<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>♪エイゴの時間【podcastで英語のレッスン】</title>
    <link>http://promptbox.net/eigo/?fr=rss</link>
    <description>映画やニュースなど、身近なモノで英語をレベルアップしましょう！</description>
    <language>ja</language>
    <copyright>junko and kaori</copyright>
    <category>Weblog</category>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <image>
      <url>http://promptbox.net/eigo/images/banner300.jpg</url>
      <title>♪エイゴの時間【podcastで英語のレッスン】</title>
      <link>http://promptbox.net/eigo/?fr=rss</link>
    </image>
    <item>
<title><![CDATA[私も]]></title>
<link>http://promptbox.net/eigo/120517.html?fr=rss</link>
<description><![CDATA[<p>
うちの分家サイトでkaoriクンが英作文<img src="/eigo/common/icons/pencil.gif" alt=":エンピツ:" class="znsm_img" />の練習に励んでいます。コンスタントに英作文をやってると、間違えやすい構文や単語がよく見えてきます。「お腹が空いた<img src="/eigo/common/icons/exclamation.gif" alt=":びっくり:" class="znsm_img" />」「私も<img src="/eigo/common/icons/exclamation.gif" alt=":びっくり:" class="znsm_img" />」というときの「<b>私も</b><img src="/eigo/common/icons/exclamation.gif" alt=":びっくり:" class="znsm_img" />」のほう。これ、うっかりすると間違うんです<img src="/eigo/common/icons/face_13.gif" alt=":たらーっ:" class="znsm_img" /> 下のクイズ、ちょっとやってみてください<img src="/eigo/common/icons/biceps.gif" alt=":ガンバル:" class="znsm_img" />
</p><p>
A:<em>I love cooking.</em><br>
B:_____ _____ _____. 「私も」<br>
<div id="np_cc_collapse1611_1" class="np_cc_switch">
<a href="javascript:void(0)" onclick="np_cc_showMore('1611_1', 1);return false;">解答：</a><br /></div>
<div id="np_cc_expand1611_1" style="display: none">

<div class="np_cc_contents">

<b>So do I.</b>

</div>
<div class="np_cc_switch">
<a href="javascript:void(0)" onclick="np_cc_showMore('1611_1', 0);return false;">×閉じる</a>
</div>
</div>
</p>
<p>
A:<em>I haven't changed my hairstyle for 2 years.</em><br>
B:_____ _____ _____. 「私も」<br>
<div id="np_cc_collapse1611_2" class="np_cc_switch">
<a href="javascript:void(0)" onclick="np_cc_showMore('1611_2', 1);return false;">解答：</a><br /></div>
<div id="np_cc_expand1611_2" style="display: none">

<div class="np_cc_contents">

<b>Neigher have I.</b>

</div>
<div class="np_cc_switch">
<a href="javascript:void(0)" onclick="np_cc_showMore('1611_2', 0);return false;">×閉じる</a>
</div>
</div>
</p>
<p>
<em>I'm interested in it and I guess </em>_____ _____ _____. 「彼女もそうだと思う」<br>
<div id="np_cc_collapse1611_3" class="np_cc_switch">
<a href="javascript:void(0)" onclick="np_cc_showMore('1611_3', 1);return false;">解答：</a><br /></div>
<div id="np_cc_expand1611_3" style="display: none">

<div class="np_cc_contents">

<b>so is she.</b>

</div>
<div class="np_cc_switch">
<a href="javascript:void(0)" onclick="np_cc_showMore('1611_3', 0);return false;">×閉じる</a>
</div>
</div>
</p>
いかがです<img src="/eigo/common/icons/face_10.gif" alt=":イヒヒ:" class="znsm_img" /><img src="/eigo/common/icons/question.gif" alt=":はてな:" class="znsm_img" />
<p>
間違えちゃったリスナーさんは、以下も読んでみてくださいね。<br>
<img src="/eigo/common/icons/click.gif" alt=":クリック:" class="znsm_img" /><a href="http://promptbox.net/eigo/080529.html" target=link>エイゴの時間 - 私も</a><br>
<img src="/eigo/common/icons/click.gif" alt=":クリック:" class="znsm_img" /><a href="http://promptbox.jp/blogs/oyatsu/20120426.html" target=link>おやつの時間 - 髪型</a><br>
<img src="/eigo/common/icons/click.gif" alt=":クリック:" class="znsm_img" /><a href="http://promptbox.jp/blogs/oyatsu/20120403.html" target=link>おやつの時間 - お湯洗い</a>
</p>
]]></description>
<category>◆こぼれ話</category>
<comments>http://promptbox.net/eigo/120517.html?fr=rss</comments>
<pubDate>Thu, 17 May 2012 12:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[♪We&apos;re here! --- 着いたぞ!]]></title>
<link>http://promptbox.net/eigo/120514.html?fr=rss</link>
<description><![CDATA[<!-- podcast eigo/misc/lesson.mp3?f=lesson/120514.mp3 -->
<p>
今日のフレーズは旅行などで目的地に着いたときによく使う決まり文句です<img src="/eigo/common/icons/face_02.gif" alt=":ニコニコ:" class="znsm_img" /> まるまる覚えて使ってください<img src="/eigo/common/icons/exclamation.gif" alt=":びっくり:" class="znsm_img" />
</p>


<!-- [MOV,lesson/120514,Guys, we're here!] -->
<!-- MM__ &lt;br&gt;&lt;center&gt;[2]&lt;a href="#eng" accesskey=2&gt;英文へ&lt;/a&gt; [5]&lt;a href="#jap" accesskey=5&gt;訳文へ&lt;/a&gt;&lt;/center&gt; [GOOGLEAD] __MM -->

<center>
<script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("300","60","/eigo/images/mp3player.swf","f=120514");
-->
</script>
</center>
<blockquote>
<a name=eng><img src="/eigo/common/icons/flower_orange.gif" alt=":かわいい:" class="znsm_img" /><em>英文スクリプト</em></a><br>
　Hi everyone! Thanks for tuning in to Time for English.<br>
<br>
　And welcome back! I guess many of you spent the Golden Week holidays away from home.<br>
<br>
　Now let's imagine: You and your family take a week's vacation. You do your packing<span class="footnote"><a href="#eigo1606-1" title="do one's packing：荷造りをする" name="eigo1606-1f" id="eigo1606-1f">*1</a></span>, put your kids in the rear seat, hop in and start the car. After long hours of driving, struggling through heavy traffic<span class="footnote"><a href="#eigo1606-2" title="heavy traffic：交通渋滞" name="eigo1606-2f" id="eigo1606-2f">*2</a></span> on a clogged<span class="footnote"><a href="#eigo1606-3" title="clogged：詰まった、混み合った" name="eigo1606-3f" id="eigo1606-3f">*3</a></span> expressway<span class="footnote"><a href="#eigo1606-4" title="expressway：高速道路" name="eigo1606-4f" id="eigo1606-4f">*4</a></span>, taking bathroom breaks every two hours, you finally arrive at your destination<span class="footnote"><a href="#eigo1606-5" title="destination：目的地" name="eigo1606-5f" id="eigo1606-5f">*5</a></span>. You park the car, turn around and say to your kids (that) you are where you want to be!<br>
<br>
　Well, can you think of an expression to use for this situation? What I have in mind is a very simple phrase consisting of<span class="footnote"><a href="#eigo1606-6" title="consist of 〜：〜から成る" name="eigo1606-6f" id="eigo1606-6f">*6</a></span> three simple words: we and are and here. <b>We're here!</b>
</blockquote>
<blockquote>
<a name=jap><img src="/eigo/common/icons/book.gif" alt=":本:" class="znsm_img" /><em>スクリプト訳文</em></a><br>
　皆さん、こんにちは<img src="/eigo/common/icons/face_02.gif" alt=":ニコニコ:" class="znsm_img" /> いつもエイゴの時間を聞いてくれてありがとう。<br>
<br>
　それと、お帰りなさい<img src="/eigo/common/icons/exclamation.gif" alt=":びっくり:" class="znsm_img" /> 皆さんの中には、ゴールデンウィークのお休みに旅行に出かけられた方も多いことでしょう。<br>
<br>
　では、ここでちょっと想像してみましょう。あなたは家族といっしょに1週間の休暇旅行に出かけます。荷造りをして、子どもたちを車<img src="/eigo/common/icons/car.gif" alt=":車:" class="znsm_img" />に乗せて、自分も乗って、エンジンをかける。高速道路の渋滞<img src="/eigo/common/icons/uzu.gif" alt=":ぐるぐる:" class="znsm_img" />と闘い、2時間ごとにトイレ休憩を取り、何時間も運転させられた挙げ句に、漸く目的地に到着します。あなたは車を止め、くるりと振り返り、「<em>目的地に着いたこと</em>」を子どもたちに宣言します<img src="/eigo/common/icons/palm.gif" alt=":パー:" class="znsm_img" /><br>
<br>
　さて、このシチュエーションで使える表現を何か思いつきますか<img src="/eigo/common/icons/exclamation.gif" alt=":びっくり:" class="znsm_img" /><img src="/eigo/common/icons/question.gif" alt=":はてな:" class="znsm_img" /> 私が思いつくのはとても簡単な3つの単語から成るとても簡単なフレーズです。weとareとhere、We're here! です<img src="/eigo/common/icons/face_10.gif" alt=":イヒヒ:" class="znsm_img" />
</blockquote>
<blockquote>
<img src="/eigo/common/icons/pencil.gif" alt=":エンピツ:" class="znsm_img" /><em>レッスン</em><br>
Guys, we're here! <script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("16","16","/eigo/images/mini.swf","f=p05124");
-->
</script><br>
「みんな、着いたぞ!」
</blockquote>
<p>
<img src="/eigo/common/icons/loupe.gif" alt=":サーチ:" class="znsm_img" />出典<br>
<span class="asbn"><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B007F5JJSC/timeforenglis-22" target="_blank"><img src="http://images.amazon.com/images/P/B007F5JJSC.09._SCMZZZZZZZ_.jpg"  border="0" class='imgshadow' alt="ミッション：インポッシブル／ゴースト・プロトコル [DVD]" /></a><br><a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B007F5JJSC/timeforenglis-22" target="_blank">ミッション：インポッシブル／ゴースト・プロトコル [DVD]</a><br>DVD<br><form method="POST" action="http://www.amazon.co.jp/o/dt/assoc/handle-buy-box=B007F5JJSC" target="_blank">
	<input type="hidden" name="asin.B007F5JJSC" value="1">
	<input type="hidden" name="tag-value" value="timeforenglis-22">
	<input type="hidden" name="tag_value" value="timeforenglis-22">
	<input type="hidden" name="dev-tag-value" value="AKIAI3YOT7CUIEMOXUMA">
	<input type="submit" name="submit.add-to-cart" value="Amazonで購入">
</form></span><br clear=all>
</p><ul class="footnote"><li><a href="#eigo1606-1f" name="eigo1606-1" id="eigo1606-1">注1</a> do one's packing：荷造りをする</li><li><a href="#eigo1606-2f" name="eigo1606-2" id="eigo1606-2">注2</a> heavy traffic：交通渋滞</li><li><a href="#eigo1606-3f" name="eigo1606-3" id="eigo1606-3">注3</a> clogged：詰まった、混み合った</li><li><a href="#eigo1606-4f" name="eigo1606-4" id="eigo1606-4">注4</a> expressway：高速道路</li><li><a href="#eigo1606-5f" name="eigo1606-5" id="eigo1606-5">注5</a> destination：目的地</li><li><a href="#eigo1606-6f" name="eigo1606-6" id="eigo1606-6">注6</a> consist of 〜：〜から成る</li></ul>]]></description>
<category>♪音声付レッスン</category>
<comments>http://promptbox.net/eigo/120514.html?fr=rss</comments>
<pubDate>Mon, 14 May 2012 12:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[♪Multiplication and division --- 掛け算と割り算]]></title>
<link>http://promptbox.net/eigo/120430.html?fr=rss</link>
<description><![CDATA[<!-- podcast eigo/misc/lesson.mp3?f=lesson/120430.mp3 -->
<p>
前回、over を使った割り算の表現を紹介しました。でも、学校では <b>devide</b> と習ったような・・・というリスナーさんもいらっしゃるでしょう。私もそうでした<img src="/eigo/common/icons/face_13.gif" alt=":たらーっ:" class="znsm_img" /> もちろん devide を使っても表現できます<img src="/eigo/common/icons/face_02.gif" alt=":ニコニコ:" class="znsm_img" />
</p>


<!-- [MOV,lesson/120430,Three multiplied by seven is twenty-one.] -->
<!-- MM__ &lt;br&gt;&lt;center&gt;[2]&lt;a href="#eng" accesskey=2&gt;英文へ&lt;/a&gt; [5]&lt;a href="#jap" accesskey=5&gt;訳文へ&lt;/a&gt;&lt;/center&gt; [GOOGLEAD] __MM -->

<center>
<script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("300","60","/eigo/images/mp3player.swf","f=120430");
-->
</script>
</center>
<blockquote>
<a name=eng><img src="/eigo/common/icons/flower_orange.gif" alt=":かわいい:" class="znsm_img" /><em>英文スクリプト</em></a><br>
　Let's continue to discuss mathematics.<br>
<br>
　Last week, we learned the expression 'two times two makes four'. This is 'multiplication'. In other words, you multiply<span class="footnote"><a href="#eigo1600-1" title="multiply：掛け算する、掛ける" name="eigo1600-1f" id="eigo1600-1f">*1</a></span> two by two<span class="footnote"><a href="#eigo1600-2" title="multiply A by B：AにBを掛ける" name="eigo1600-2f" id="eigo1600-2f">*2</a></span> to get four. Likewise, you multiply three by seven to get twenty-one. Or <b>three multiplied by seven is twenty-one</b>.<br>
<br>
　We also learned the expression 'six over three makes two'. This is 'division'. You divide<span class="footnote"><a href="#eigo1600-3" title="divide：割り算する、割る" name="eigo1600-3f" id="eigo1600-3f">*3</a></span> six by three<span class="footnote"><a href="#eigo1600-4" title="divide A by B：AをBで割る" name="eigo1600-4f" id="eigo1600-4f">*4</a></span> to get two. Likewise, you divide twenty-seven by three to get nine. Or <b>twenty-seven divided by three is nine</b>.
</blockquote>
<blockquote>
<a name=jap><img src="/eigo/common/icons/book.gif" alt=":本:" class="znsm_img" /><em>スクリプト訳文</em></a><br>
　数学の話を続けましょう<img src="/eigo/common/icons/face_02.gif" alt=":ニコニコ:" class="znsm_img" /><br>
<br>
　先週は times を用いて 2 x 2 = 4 と表現しました。これは<b>掛け算</b>です。これを <b>multiply</b> という動詞を用いて「2掛ける2は4」と表現することもできます<img src="/eigo/common/icons/point.gif" alt=":ポイント:" class="znsm_img" /> 3と7を掛けて21とするなら、multiply 3 by 7 to get 21です。3 multiplied by 7 is 21も同じです<img src="/eigo/common/icons/point.gif" alt=":ポイント:" class="znsm_img" /><br>
<br>
　over を用いて 6÷3=2 とする表現も学びました。これは<b>割り算</b>です。<b>divide</b> という動詞を用いて「6を3で割ると2」と表現することもできます。27を3で割って9とするなら、divide 27 by 3 to get 9です。27 divided by 3 is 9も同じです<img src="/eigo/common/icons/point.gif" alt=":ポイント:" class="znsm_img" />
</blockquote>
<blockquote>
<img src="/eigo/common/icons/pencil.gif" alt=":エンピツ:" class="znsm_img" /><em>レッスン</em><br>
3×7=21 … Three multiplied by seven is twenty-one. <script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("16","16","/eigo/images/mini.swf","f=p05122");
-->
</script><br>
27÷3=9 … Twenty-seven divided by three is nine. <script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("16","16","/eigo/images/mini.swf","f=p05123");
-->
</script>
</blockquote>
<ul class="footnote"><li><a href="#eigo1600-1f" name="eigo1600-1" id="eigo1600-1">注1</a> multiply：掛け算する、掛ける</li><li><a href="#eigo1600-2f" name="eigo1600-2" id="eigo1600-2">注2</a> multiply A by B：AにBを掛ける</li><li><a href="#eigo1600-3f" name="eigo1600-3" id="eigo1600-3">注3</a> divide：割り算する、割る</li><li><a href="#eigo1600-4f" name="eigo1600-4" id="eigo1600-4">注4</a> divide A by B：AをBで割る</li></ul>]]></description>
<category>♪音声付レッスン</category>
<comments>http://promptbox.net/eigo/120430.html?fr=rss</comments>
<pubDate>Mon, 30 Apr 2012 12:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[six over three --- 3の上に6]]></title>
<link>http://promptbox.net/eigo/120426.html?fr=rss</link>
<description><![CDATA[<p>
<a href="http://promptbox.net/eigo/120423.html">月曜日のレッスン</a>で掛け算と割り算の表現を取り上げました<img src="/eigo/common/icons/palm.gif" alt=":パー:" class="znsm_img" />
</p>
<p>
掛け算のほうは比較的簡単です<img src="/eigo/common/icons/face_02.gif" alt=":ニコニコ:" class="znsm_img" /> Two times two is four の <b>times</b> を数式で用いる「<b>×</b>」に置き換えてみればすぐに分かります<img src="/eigo/common/icons/point.gif" alt=":ポイント:" class="znsm_img" />
</p><p>
割り算のほうはどうでしょう<img src="/eigo/common/icons/exclamation.gif" alt=":びっくり:" class="znsm_img" /><img src="/eigo/common/icons/question.gif" alt=":はてな:" class="znsm_img" /> 例えば six over three is two、これは「6を3で割ると2」という意味でした。実際に数字を並べて見ると、もっと簡単に理解できます。six over three を直訳すれば「3の上に6」です<img src="/eigo/common/icons/face_02.gif" alt=":ニコニコ:" class="znsm_img" /> そうです<img src="/eigo/common/icons/lamp.gif" alt=":ひらめき:" class="znsm_img" /> 日本語では「3分の6」と言いますね<img src="/eigo/common/icons/point.gif" alt=":ポイント:" class="znsm_img" /> <b>over</b>は<em>分数の真ん中に引かれた棒線</em>、いわゆる括線のことなのです<img src="/eigo/common/icons/face_10.gif" alt=":イヒヒ:" class="znsm_img" /> 数学の記号に置き換えるなら「<b>÷</b>」です。<br>
</p>
<p>
いくつか算数の問題を解いてみましょう<img src="/eigo/common/icons/palm.gif" alt=":パー:" class="znsm_img" /><br>
</p>
<p>
(1) <em>What is five over ten?</em><br>
<br>
(2) <em>What is thirty-six over twelve?</em><br>
<br>
(3) <em>What is five over nine times nine over ten?</em>
</p>
<p>
<div id="np_cc_collapse1597_1" class="np_cc_switch">
<a href="javascript:void(0)" onclick="np_cc_showMore('1597_1', 1);return false;">解答：</a><br /></div>
<div id="np_cc_expand1597_1" style="display: none">

<div class="np_cc_contents">

(1) five <b>over</b> tenは5<b>/</b>10です。5<b>÷</b>10=0.5ですから、答えは0.5です。<br>
<br>
(2) thirty-six <b>over</b> twelveは36<b>/</b>12です。36<b>÷</b>12=3ですから、答えは3です。<br>
<br>
(3) five <b>over</b> nineは5<b>/</b>9、nine <b>over</b> tenは9<b>/</b>10です。<br>
問題を数式にすると<br>
5/9 × 9/10 = 45/90<br>
45/90を最もシンプルな分数にすると1/2ですから、答えは0.5です。

</div>
<div class="np_cc_switch">
<a href="javascript:void(0)" onclick="np_cc_showMore('1597_1', 0);return false;">×閉じる</a>
</div>
</div>]]></description>
<category>◆こぼれ話</category>
<comments>http://promptbox.net/eigo/120426.html?fr=rss</comments>
<pubDate>Thu, 26 Apr 2012 12:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[♪Math problems --- スウガクの時間]]></title>
<link>http://promptbox.net/eigo/120423.html?fr=rss</link>
<description><![CDATA[<!-- podcast eigo/misc/lesson.mp3?f=lesson/120423.mp3 -->
<p>
今日はエイゴの時間ではなく、スウガクの時間です<img src="/eigo/common/icons/face_10.gif" alt=":イヒヒ:" class="znsm_img" /> 脳トレがてら、エイゴでの簡単な計算に挑戦してみてください<img src="/eigo/common/icons/punch.gif" alt=":パンチ:" class="znsm_img" />
</p>


<!-- [MOV,lesson/120423,Two times two is four.] -->
<!-- MM__ &lt;br&gt;&lt;center&gt;[2]&lt;a href="#eng" accesskey=2&gt;英文へ&lt;/a&gt; [5]&lt;a href="#jap" accesskey=5&gt;訳文へ&lt;/a&gt;&lt;/center&gt; [GOOGLEAD] __MM -->

<center>
<script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("300","60","/eigo/images/mp3player.swf","f=120423");
-->
</script>
</center>
<blockquote>
<a name=eng><img src="/eigo/common/icons/flower_orange.gif" alt=":かわいい:" class="znsm_img" /><em>英文スクリプト</em></a><br>
　Last week we learned some mathematical terms. Would you like to work on some math problems<span class="footnote"><a href="#eigo1596-1" title="math problem：算数の問題" name="eigo1596-1f" id="eigo1596-1f">*1</a></span> today? Well, listen carefully:<br>
<br>
　<b>Two times two is four.</b> Three times seven <em>makes</em> twenty-one. Seventeen times twenty-one <em>equals</em> three-hundred fifty-seven.<br>
<br>
　As you can see, the word 'times' is a preposition<span class="footnote"><a href="#eigo1596-2" title="preposition：前置詞" name="eigo1596-2f" id="eigo1596-2f">*2</a></span> which is used for multiplication<span class="footnote"><a href="#eigo1596-3" title="multiplication：乗算、掛け算" name="eigo1596-3f" id="eigo1596-3f">*3</a></span>.<br>
<br>
　Now, would you like to do some division<span class="footnote"><a href="#eigo1596-4" title="division：除算、割り算" name="eigo1596-4f" id="eigo1596-4f">*4</a></span> problems?<br>
<br>
　<b>Six over three is two.</b> Twenty-seven over three <em>makes</em> nine. Two hundred twenty-five over fifteen <em>equals</em> fifteen.<br>
<br>
　You can use the word 'over' to express division.
</blockquote>
<blockquote>
<a name=jap><img src="/eigo/common/icons/book.gif" alt=":本:" class="znsm_img" /><em>スクリプト訳文</em></a><br>
　先週は数学用語をいくつか取り上げました<img src="/eigo/common/icons/face_02.gif" alt=":ニコニコ:" class="znsm_img" /> 今日は算数の問題に挑戦<img src="/eigo/common/icons/biceps.gif" alt=":ガンバル:" class="znsm_img" />したいと思います。よく聞いてくださいね。<br>
<br>
　2 times 2は4。3 times 7は21。17 times 21は357。<br>
<br>
　ご覧の通り、<b>times</b> は<b>掛け算</b>に用いる前置詞です。<br>
<br>
　次は割り算の問題にトライしましょう<img src="/eigo/common/icons/punch.gif" alt=":パンチ:" class="znsm_img" /><br>
<br>
　6 over 3は2。27 over 3 は9。225 over 15は15。<br>
<br>
　<b>割り算</b>の場合は <b>over</b> を使います<img src="/eigo/common/icons/point.gif" alt=":ポイント:" class="znsm_img" /><br>
</blockquote>
<blockquote>
<img src="/eigo/common/icons/pencil.gif" alt=":エンピツ:" class="znsm_img" /><em>レッスン</em><br>
2×2＝4 … Two times two is four. <script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("16","16","/eigo/images/mini.swf","f=p05120");
-->
</script><br>
6÷3＝2 … Six over three is two. <script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("16","16","/eigo/images/mini.swf","f=p05121");
-->
</script>
</blockquote>
<ul class="footnote"><li><a href="#eigo1596-1f" name="eigo1596-1" id="eigo1596-1">注1</a> math problem：算数の問題</li><li><a href="#eigo1596-2f" name="eigo1596-2" id="eigo1596-2">注2</a> preposition：前置詞</li><li><a href="#eigo1596-3f" name="eigo1596-3" id="eigo1596-3">注3</a> multiplication：乗算、掛け算</li><li><a href="#eigo1596-4f" name="eigo1596-4" id="eigo1596-4">注4</a> division：除算、割り算</li></ul>]]></description>
<category>♪音声付レッスン</category>
<comments>http://promptbox.net/eigo/120423.html?fr=rss</comments>
<pubDate>Mon, 23 Apr 2012 12:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[end up doing something --- …するハメになる]]></title>
<link>http://promptbox.net/eigo/120419.html?fr=rss</link>
<description><![CDATA[<p>
kaoriクンが英作文<img src="/eigo/common/icons/pencil.gif" alt=":エンピツ:" class="znsm_img" />の練習を始めました。私は英作文の添削の練習を始めました。「<a href="http://promptbox.jp/blogs/oyatsu/?fr=e120419" target=oyatsu>おやつの時間</a>」という分家サイトで2人のやりとりを公開しています<img src="/eigo/common/icons/face_02.gif" alt=":ニコニコ:" class="znsm_img" />
</p>
<p>
最近のお題で「<a href="http://promptbox.jp/blogs/oyatsu/20120409.html?fr=e120419" target=oyatsu>パソコンやインターネットが発達して、自宅でも便利に仕事ができるようになったけど、おかげで休日まで働くハメになったような。。。</a>」という作文をやりました。ここで使ったフレーズが <b>to end up doing something</b> です。
</p><p>
本家(エイゴの時間のことです。。。)でも取り上げたと思ったのですが、私の思い違いのようなので、忘れないうちにご紹介したいと思います<img src="/eigo/common/icons/face_02.gif" alt=":ニコニコ:" class="znsm_img" />
</p>
<p>
「<b>図らずも〜することになる</b>」、「<b>結局〜するハメになる</b>」という意味で、日常会話でもよく使われるフレーズです<img src="/eigo/common/icons/point.gif" alt=":ポイント:" class="znsm_img" /> いくつか例文を挙げましょう。<br>
</p>
<p>
<em>We ended up spending the night in the airport.</em> <script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("16","16","/eigo/images/mini.swf","f=p05117");
-->
</script><br>
「結局、空港で一泊するハメになった<img src="/eigo/common/icons/face_05.gif" alt=":あちゃー:" class="znsm_img" />」
</p>
<p>
<em>I don't want to end up doing the whole thing all over again.</em> <script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("16","16","/eigo/images/mini.swf","f=p05118");
-->
</script><br>
「ぜーんぶ最初っからやり直し、みたいなことにはなりたくない<img src="/eigo/common/icons/teardrop.gif" alt=":涙:" class="znsm_img" />」
</p>
<p>
<em>I ended up buying a new one.</em> <script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("16","16","/eigo/images/mini.swf","f=p05119");
-->
</script><br>
「新しいのを買うハメになった<img src="/eigo/common/icons/face_13.gif" alt=":たらーっ:" class="znsm_img" />」
</p>
<p>
この「end upする」感じ、お分かりいただけたでしょうか<img src="/eigo/common/icons/exclamation.gif" alt=":びっくり:" class="znsm_img" /><img src="/eigo/common/icons/question.gif" alt=":はてな:" class="znsm_img" /> 自分でもいくつか例文を作ってみてくださいね<img src="/eigo/common/icons/palm.gif" alt=":パー:" class="znsm_img" />
</p>
]]></description>
<category>◆こぼれ話</category>
<comments>http://promptbox.net/eigo/120419.html?fr=rss</comments>
<pubDate>Thu, 19 Apr 2012 12:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[♪My memory lasts only 80 minutes --- ぼくの記憶は80分しかもたない]]></title>
<link>http://promptbox.net/eigo/120416.html?fr=rss</link>
<description><![CDATA[<!-- podcast eigo/misc/lesson.mp3?f=lesson/120416.mp3 -->
<p>
lastという単語を知らないリスナーさんはたぶんいないと思いますが<img src="/eigo/common/icons/face_13.gif" alt=":たらーっ:" class="znsm_img" /> 動詞の last はなかなか使いこなせないのではないでしょうか<img src="/eigo/common/icons/question.gif" alt=":はてな:" class="znsm_img" /> きょうは<b>動詞の last</b> を使ったフレーズを紹介します<img src="/eigo/common/icons/face_02.gif" alt=":ニコニコ:" class="znsm_img" />
</p>


<!-- [MOV,lesson/120416,My phone battery lasts only 8 hours.] -->
<!-- MM__ &lt;br&gt;&lt;center&gt;[2]&lt;a href="#eng" accesskey=2&gt;英文へ&lt;/a&gt; [5]&lt;a href="#jap" accesskey=5&gt;訳文へ&lt;/a&gt;&lt;/center&gt; [GOOGLEAD] __MM -->

<center>
<script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("300","60","/eigo/images/mp3player.swf","f=120416");
-->
</script>
</center>
<blockquote>
<a name=eng><img src="/eigo/common/icons/flower_orange.gif" alt=":かわいい:" class="znsm_img" /><em>英文スクリプト</em></a><br>
　"The Housekeeper and the Professor" is a story about a mathematical genius<span class="footnote"><a href="#eigo1587-1" title="mathematical genius：数学の天才" name="eigo1587-1f" id="eigo1587-1f">*1</a></span> who suffers from a memory disorder<span class="footnote"><a href="#eigo1587-2" title="memory disorder：記憶障害" name="eigo1587-2f" id="eigo1587-2f">*2</a></span> and walks around with reminder notes pinned to his suit, one of which<a href="http://promptbox.net/eigo/090129.html"> says </a>'My memory lasts<span class="footnote"><a href="#eigo1587-3" title="last：持続する" name="eigo1587-3f" id="eigo1587-3f">*3</a></span> only 80 minutes'.<br>
<br>
　It's a beautiful story and absolutely a recommendation. But aside from<span class="footnote"><a href="#eigo1587-4" title="aside from〜：〜はさておき、〜に加えて" name="eigo1587-4f" id="eigo1587-4f">*4</a></span> the story, I got fascinated with<span class="footnote"><a href="#eigo1587-5" title="[be/get] fascinated with〜：〜に夢中になる、〜に魅了される" name="eigo1587-5f" id="eigo1587-5f">*5</a></span> mathematical terms<span class="footnote"><a href="#eigo1587-6" title="mathematical expression：数式" name="eigo1587-6f" id="eigo1587-6f">*6</a></span> and expressions described in the book; especially with different kinds of numbers, such as imaginary numbers, amicable numbers, prime numbers, twin primes and triangular numbers. Can you <a href="http://promptbox.net/eigo/060529.html">figure out</a> what they're called in Japanese?<br>
<br>
　Well, I know you're not here for numbers. Are you ready to learn a phrase now?  And instead of the sentence 'My memory lasts only 80 minutes', I'll give you this: My phone battery lasts only 8 hours.
</blockquote>
<blockquote>
<a name=jap><img src="/eigo/common/icons/book.gif" alt=":本:" class="znsm_img" /><em>スクリプト訳文</em></a><br>
　『博士の愛した数式』はある天才数学者の物語です。博士の記憶には障害があり、スーツのあちこちに備忘用のメモがピンで留めてあります。メモのひとつにはこう書いてあります。「ぼくの記憶は80分しかもたない」<br>
<br>
　とてもとても美しい物語で、皆さんにも是非読んでほしいと思いますが、話の筋は筋として、そこに出てくる数学用語や数式にすっかりハマってしまいました。特に数の種類にはいろいろあって、ものすごくおもしろい。虚数とか友愛数とか、素数とか双子素数とか、あるいは三角数とか。英語で何と言うか、分かりますか?<span class="footnote"><a href="#eigo1587-7" title="このブロックの訳は日本語と英語の立場を逆にした意訳です" name="eigo1587-7f" id="eigo1587-7f">*7</a></span><br>
<br>
　とはいえ、皆さんのお目当ては数ではありませんね。ではフレーズをひとつ。My memory lasts only 80 minutesの代わりに、My phone battery lasts only 8 hoursにしましょう。
</blockquote>
<blockquote>
<img src="/eigo/common/icons/pencil.gif" alt=":エンピツ:" class="znsm_img" /><em>レッスン</em><br>
My phone battery lasts only 8 hours. <script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("16","16","/eigo/images/mini.swf","f=p05110");
-->
</script><br>
「ぼくの携帯のバッテリは8時間しか持たない。」
</blockquote>
<ul class="footnote"><li><a href="#eigo1587-1f" name="eigo1587-1" id="eigo1587-1">注1</a> mathematical genius：数学の天才</li><li><a href="#eigo1587-2f" name="eigo1587-2" id="eigo1587-2">注2</a> memory disorder：記憶障害</li><li><a href="#eigo1587-3f" name="eigo1587-3" id="eigo1587-3">注3</a> last：持続する</li><li><a href="#eigo1587-4f" name="eigo1587-4" id="eigo1587-4">注4</a> aside from〜：〜はさておき、〜に加えて</li><li><a href="#eigo1587-5f" name="eigo1587-5" id="eigo1587-5">注5</a> [be/get] fascinated with〜：〜に夢中になる、〜に魅了される</li><li><a href="#eigo1587-6f" name="eigo1587-6" id="eigo1587-6">注6</a> mathematical expression：数式</li><li><a href="#eigo1587-7f" name="eigo1587-7" id="eigo1587-7">注7</a> このブロックの訳は日本語と英語の立場を逆にした意訳です</li></ul>]]></description>
<category>♪音声付レッスン</category>
<comments>http://promptbox.net/eigo/120416.html?fr=rss</comments>
<pubDate>Mon, 16 Apr 2012 12:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[It&apos;s unlikely. --- それはないと思うよ。]]></title>
<link>http://promptbox.net/eigo/120413.html?fr=rss</link>
<description><![CDATA[<p>
<a href="http://promptbox.net/eigo/120409.html">月曜日のレッスン</a>で likely という単語を取り上げました。likely の反対語は <b>unlikely</b> です。「<b>ありそうもない、起こりそうもない</b>」という意味ですね<img src="/eigo/common/icons/point.gif" alt=":ポイント:" class="znsm_img" /> こちらも日常の会話でよく使います<img src="/eigo/common/icons/palm.gif" alt=":パー:" class="znsm_img" />
</p>
<p>
例えば。「こんどの試合、うちのティームは勝てるかな<img src="/eigo/common/icons/question.gif" alt=":はてな:" class="znsm_img" />」と聞かれて、It's unlikely と答えるなら、「ちょっと勝ち目はないね<img src="/eigo/common/icons/teardrop.gif" alt=":涙:" class="znsm_img" />」という意味になるし、「彼らの提案、うまくいくと思うか<img src="/eigo/common/icons/question.gif" alt=":はてな:" class="znsm_img" />」と聞かれて、It's unlikely と答えるなら、「まずだめだろうね<img src="/eigo/common/icons/face_13.gif" alt=":たらーっ:" class="znsm_img" />」という意味になります。
</p>
<p>
unlikely の後ろに<em>that節</em>が来ることもあります。that節の内容はありそうもない、起こりそうもないという意味になります<img src="/eigo/common/icons/point.gif" alt=":ポイント:" class="znsm_img" />
</p>
<p>
<em>It's unlikely that he will come.</em> <script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("16","16","/eigo/images/mini.swf","f=p05111");
-->
</script>
</p>
<p>
<em>It's unlikely that I can get off work early today.</em> <script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("16","16","/eigo/images/mini.swf","f=p05112");
-->
</script>
</p>
<p>
<em>It's unlikely that the company will become profitable anytime soon.</em> <script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("16","16","/eigo/images/mini.swf","f=p05113");
-->
</script>
</p>
<p>
likely と同じように <b>be unlikely to</b> という形をとることもあります。
</p>
<p>
<em>He is unlikely to come.</em> <script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("16","16","/eigo/images/mini.swf","f=p05114");
-->
</script>
</p>
<p>
<em>I'm unlikely to get off work early today.</em> <script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("16","16","/eigo/images/mini.swf","f=p05115");
-->
</script>
</p>
<p>
<em>The company is unlikely to become profitable anytime soon.</em> <script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("16","16","/eigo/images/mini.swf","f=p05116");
-->
</script>
</p>
<p>
短くて簡単な例文をワンセット暗記しておくと実用的かもしれません<img src="/eigo/common/icons/face_10.gif" alt=":イヒヒ:" class="znsm_img" />
</p>
]]></description>
<category>◆こぼれ話</category>
<comments>http://promptbox.net/eigo/120413.html?fr=rss</comments>
<pubDate>Thu, 12 Apr 2012 12:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[♪likelihood --- ありそうなこと]]></title>
<link>http://promptbox.net/eigo/120409.html?fr=rss</link>
<description><![CDATA[<!-- podcast eigo/misc/lesson.mp3?f=lesson/120409.mp3 -->
<p>
よく使われる表現なのに、なぜか日本人になじみの少ない <b>be likely to do...</b> をマスターしましょう<img src="/eigo/common/icons/palm.gif" alt=":パー:" class="znsm_img" /> 「〜しそうだ（その可能性が高い）」と言いたいとき、今日のレッスンを思い出してくださいね<img src="/eigo/common/icons/face_02.gif" alt=":ニコニコ:" class="znsm_img" /> ちなみに「〜しがちだ（する傾向にある)」 は何と言うか覚えていますか<img src="/eigo/common/icons/question.gif" alt=":はてな:" class="znsm_img" /> 思い浮かばないリスナーさんは、<a href="http://promptbox.net/eigo/090730.html">過去のレッスン</a>も読んでみて。
</p><!-- [MOV,lesson/120409,It is likely to rain.] -->
<!-- MM__ &lt;br&gt;&lt;center&gt;[2]&lt;a href="#eng" accesskey=2&gt;英文へ&lt;/a&gt; [5]&lt;a href="#jap" accesskey=5&gt;訳文へ&lt;/a&gt;&lt;/center&gt; [GOOGLEAD] __MM -->

<center>
<script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("300","60","/eigo/images/mp3player.swf","f=120409");
-->
</script>
</center>
<blockquote>
<a name=eng><img src="/eigo/common/icons/flower_orange.gif" alt=":かわいい:" class="znsm_img" /><em>英文スクリプト</em></a><br>
　As I mentioned last week, when your tooth aches, you probably have a cavity. There is a good chance<span class="footnote"><a href="#eigo1585-1" title="chance：見込み、可能性" name="eigo1585-1f" id="eigo1585-1f">*1</a></span> that you have a cavity. In other words, you are likely<span class="footnote"><a href="#eigo1585-2" title="likely：ありそうな、起こりうる" name="eigo1585-2f" id="eigo1585-2f">*2</a></span> to have a cavity.<br>
<br>
　Let's learn this expression today: Someone or something is likely to be or to do something. I'll give you some examples.<br>
<br>
　When you see dark clouds in the sky and feel the moisture<span class="footnote"><a href="#eigo1585-3" title="moisture：湿気、水分" name="eigo1585-3f" id="eigo1585-3f">*3</a></span> in the air, you can say 'it is likely to rain soon'.<br>
<br>
　Let's say, you're diligent<span class="footnote"><a href="#eigo1585-4" title="diligent：勤勉な、熱心な" name="eigo1585-4f" id="eigo1585-4f">*4</a></span>. You're smart. You work hard and learn from mistakes. You are likely to succeed<span class="footnote"><a href="#eigo1585-5" title="succeed：成功する" name="eigo1585-5f" id="eigo1585-5f">*5</a></span>.<br>
<br>
　As you know, the United States presidential election<span class="footnote"><a href="#eigo1585-6" title="presidential election：大統領選挙" name="eigo1585-6f" id="eigo1585-6f">*6</a></span> will be held in November. Right now, people in the US are talking about who is likely to win.
</blockquote>
<blockquote>
<a name=jap><img src="/eigo/common/icons/book.gif" alt=":本:" class="znsm_img" /><em>スクリプト訳文</em></a><br>
　先週述べた通り、歯が痛いなら、それはおそらく虫歯でしょう。虫歯である可能性が十分にある。これをYou are likely to have a cavityと表現するこができます。<br>
<br>
　今日はこの表現、be likely to beあるいはdo、何かが〜である、あるいは誰かが〜をする見込みがある、という表現を取り上げたいと思います。いくつか例を挙げましょう。<br>
<br>
　空には暗雲、空気には湿り気、あなたは言います。It is likely to rain soon. 「ひと降り来そうだ」<br>
<br>
　例えば。あなたは勤勉で優秀です。何事にも一生懸命だし、失敗から学ぶことも知っている。You are likely to succeed. 「きっと成功するでしょう」<br>
<br>
　ご存知の通り、11月には米国の大統領選挙があります。今あちらでは、Who is likely to win? 「誰が勝つか」という話題で持ちきりです。
</blockquote>
<blockquote>
<img src="/eigo/common/icons/pencil.gif" alt=":エンピツ:" class="znsm_img" /><em>レッスン</em><br>
It is likely to rain. <script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("16","16","/eigo/images/mini.swf","f=p05108");
-->
</script><br>
「雨が降りそうだ。」<br>
She is likely to succeed. <script type="text/javascript">
<!--
Load_Flash("16","16","/eigo/images/mini.swf","f=p05109");
-->
</script><br>
「彼女はきっと成功する。」<br>
</blockquote>
<ul class="footnote"><li><a href="#eigo1585-1f" name="eigo1585-1" id="eigo1585-1">注1</a> chance：見込み、可能性</li><li><a href="#eigo1585-2f" name="eigo1585-2" id="eigo1585-2">注2</a> likely：ありそうな、起こりうる</li><li><a href="#eigo1585-3f" name="eigo1585-3" id="eigo1585-3">注3</a> moisture：湿気、水分</li><li><a href="#eigo1585-4f" name="eigo1585-4" id="eigo1585-4">注4</a> diligent：勤勉な、熱心な</li><li><a href="#eigo1585-5f" name="eigo1585-5" id="eigo1585-5">注5</a> succeed：成功する</li><li><a href="#eigo1585-6f" name="eigo1585-6" id="eigo1585-6">注6</a> presidential election：大統領選挙</li></ul>]]></description>
<category>♪音声付レッスン</category>
<comments>http://promptbox.net/eigo/120409.html?fr=rss</comments>
<pubDate>Mon, 9 Apr 2012 12:00:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[tartar control --- プラークコントロール]]></title>
<link>http://promptbox.net/eigo/120405.html?fr=rss</link>
<description><![CDATA[<p>
最近では米国製の日用品が容易に入手できるようになりました<img src="/eigo/common/icons/face_02.gif" alt=":ニコニコ:" class="znsm_img" /> 一昔前なら、出張に出かけるたびに Tide や Downy、Palmolive なんかをせっせと買って帰ったものです。ま、今ではアタックネオなんかを愛用してるんだけどね<img src="/eigo/common/icons/face_10.gif" alt=":イヒヒ:" class="znsm_img" />
</p>
<p>
英語では洗剤や歯磨き粉、あるいはシリアルとかお菓子など、日常的に消費する食品や日用品を <b>consumer packaged goods</b> と言います。最近では <b>fast-moving consumer goods</b> なんていう言い方もします。花王とかライオンとかP&G、ユニリーバみたいな会社は<em>CPG</em>メーカー、<em>FMCG</em>メーカーです<img src="/eigo/common/icons/point.gif" alt=":ポイント:" class="znsm_img" />
</p>
<p>
さて、今私の手元にはアメリカで買ってきた歯磨き粉があります。外箱に印刷された効用とか宣伝文句は日本製のものとよく似ています。
</p>
<blockquote>
remove coffee, tea, wine, tobacco and other tough stains<br>
with tartar control<br>
protect your teeth against cavities<br>
long-lasting minty taste
</blockquote>
<p>
まず最初のライン。「コーヒー、紅茶、ワイン、たばこ、その他の落ちにくい汚れを除去します」 歯の着色汚れを日本語でもステインと言いますが、これは英語の stain をカタカナ表記した言葉です。<b>stain</b> は<em>汚れ</em>や<em>染み</em>のことで、服についた染みなども stain と言います<img src="/eigo/common/icons/point.gif" alt=":ポイント:" class="znsm_img" />
</p>
<p>
2番目。日本語では「プラークコントロール」と言いますが、英語では <em>tartar control</em> のほうが一般的かな。<b>plaque</b> は<em>歯垢</em>、<b>tartar</b> は<em>歯石</em>です。
</p>
<p>
3番目。<b>cavities</b>、<em>虫歯</em>のことですね<img src="/eigo/common/icons/face_05.gif" alt=":あちゃー:" class="znsm_img" /> 「あなたの歯を虫歯から守る<img src="/eigo/common/icons/punch.gif" alt=":パンチ:" class="znsm_img" />」 虫歯予防を謳わない歯磨き粉はありません。米国製も同じです。他に to fight cavities という表現もよく見かけます。虫歯と闘う歯磨き粉ですね。
</p>
<p>
おしまいの1行。「さわやかミントの香りがいつまでも続きます」 こんなところも日本製とよく似ていますね<img src="/eigo/common/icons/face_02.gif" alt=":ニコニコ:" class="znsm_img" />
</p>
<p>
私たちの身の回りには英文の宣伝コピーとか取扱説明があふれています。面倒がらずに目を通してみてください。よく使われる単語を学習することができますよ<img src="/eigo/common/icons/point.gif" alt=":ポイント:" class="znsm_img" />
</p>
]]></description>
<category>◆こぼれ話</category>
<comments>http://promptbox.net/eigo/120405.html?fr=rss</comments>
<pubDate>Thu, 5 Apr 2012 12:00:00 +0900</pubDate>
</item>

  </channel>
</rss>
