I’ll be honest with you. — 君に正直に打ち明けよう。

黒人として初のアメリカ大統領となったオバマ大統領の演説集 が人気を集め、飛ぶように売れているそうです。リスナーの皆さんの中にも、実際に手にした方もいらっしゃるのではないでしょうか
「飛ぶように売れている」。この表現、英語で何というでしょう 2年ほど前、エイゴの時間でご紹介しました。もう忘れちゃったとか、読んでいないという方、こちらのレッスンも読んでみてね

 Have you read or listened to the entire speech Barack Obama gave on the fourth of November in Chicago? You can find it somewhere on the web for free. Go to YouTube or keyword-search for “Barack Obama” and “victory speech”. I’m sure you’ll be able to get it quite easily.

 While many praise1 Obama’s speaking skills, there are a lot of critical comments as well. Still, personally, I think he’s done a good job. It’s hopeful and inspiring, but reality-based and honest. There’s no empty promise. He constantly refers to2 the challenges he and his nation face.

 Now, those problems aren’t exclusive to3 Americans. We don’t have to travel many miles to find “mothers and fathers who will lie4 awake5 after their children fall asleep and wonder how they’ll make the mortgage6 or pay their doctor’s bills or save enough for college”. Sure we do have the same problems here in our country. The big difference is that they have Obama and we don’t. Off course, I acknowledge we as a people need to work harder to deserve a leader like him.

 Again, President Obama’s victory speech is relatively easy to understand with simple wording and phrasing. I recommend to check it out. Regarding the phrase for today, let me quote from Obama’s speech. There, he says, “I will always be honest with7 you about the challenges we face”. “I’ll be honest with you.” It’s very simple but I like it.

 バラク・オバマさんが11月4日にシカゴで行った演説の全文、あなたは見るか聞くかしましたか この勝利演説はウェブなら無料で入手できます。YouTube あたりに行ってみてもいいし、”Barack Obama”、”victory speech”でキーワード検索 してみてもいい。割と簡単に見つかるはずです

 オバマさんの話術を称賛 する人々が多くいる一方、批判的 なコメントも数々目にします。それでもやっぱり、個人的には悪くない、というか素晴らしい 演説だったと思います 希望に溢れ、勇気が沸いてくるような、それでいて現実に即し、真摯です。空っぽの約束はどこにもない。彼と彼の国が直面している難問にも幾度となく触れています。

 さて、それらの問題は何もアメリカに限ったことではありません わざわざ他人様の国に行かなくても、子どもたちが眠った後、住宅ローン はどうしよう、医療費や教育費はどうしようと眠れぬ夜を過ごす母親や父親は身近にいます。私たち日本人にも共通の問題なわけです 大きな違いと言えば、アメリカにはオバマさんがいるけど、日本にはいないということ もちろん、彼のようなリーダーを望むなら、国民にも相応の努力 は必要でしょう。

 繰り返しになりますが、オバマ大統領の勝利演説は言い回しも簡単で、比較的理解しやすいものと思います。是非、見てみてください 今日のフレーズとしては、彼の演説から引用しましょう。演説の中で彼はこう言っています。”I will always be honest with you about the challenges we face.”(私たちの直面する難問については、国民の皆さんに常に正直に話しましょう。) “I’ll be honest with you.” シンプルですが、良い言葉だと思います

I’ll be honest with you.

  1. praise:称賛する
  2. refer to~:~に言及する
  3. exclusive to~:~に限定される
  4. lie:横たわっている
  5. awake:目覚めたままでいる
  6. mortgage:住宅ローン
  7. be honest with~:~に対して正直でいる



メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です