long way to go — 長い道のり


 I saw Keanu Reeves on TV. He was being interviewed by the press about his new movie “47 Ronin”. It’s an American film to be presented by Universal Pictures and many of the ronins will be performed by western actors. I suppose they will appear in kimonos and samurai wigs. I wonder how they would look.

 Anyhow, in the interview, Keanu said he’s learning how to use a Japanese sword1 and he still had a long way to go2. Well, “to have a long way to go” is a good expression to learn. When you have a long way to go, you have a lot of work to do.

 For example, you’re given homework. You’re working on 100 math problems3 and you’ve just solved4 3 of them. You have a long way to go to finish your homework. Let’s say you’re negotiating a license agreement5. You’ve just signed a letter of intent6 but you can still see weeks of discussion ahead of you. You would say, “well, we still have a long way to go”.

 テレビ でキアヌ・リーヴスを見ました 新作のハリウッド版忠臣蔵『47 Ronin』に関するインタビュー 映像でした。ユニバーサル製作のアメリカ映画で、浪士の大半もあちらの俳優さんが演じます 着物を着て髷のかつらをつけて出てくるんでしょうか いったいどんな感じになるんだろ。。。

 インタビューによると、キアヌは目下日本刀の使い方を習っているそうな。まだまだ long way to go だとか。今日はこの long way to go というフレーズを覚えましょう 「long way to go がある」というのは「やるべきことがたくさんある」という意味です 例えば、あなたは宿題を出されました。算数の問題を100問解かなければなりません やっと3問終わったところです You have a long way to go to finish your homework、つまり「宿題を全部終えるまでにはまだまだ先は長い」ということです。あるいは、あなたはライセンス契約を結ぶべく交渉中としましょうか。やっと基本合意書に署名したところです それでもこの先、数週間にわたる本交渉が待っている…。そこであなたはこう言います。We still have a long way to go、つまり「ここから先が長いんだ。。。」

We still have a long way to go.

  1. sword:剣、刀
  2. have a long way to go:まだ先は長い、まだまだこれから
  3. math problem:算術の問題
  4. solve:解く、解決する
  5. license agreement:ライセンス契約
  6. letter of intent:基本合意書、覚書



メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です