for the first time in 17 years — 17年ぶり

「~(年)ぶりに」を英語にできますか 日本語的な発想だと、after を使いたくなるリスナーさんも多いのではないでしょうか
でも、英語では”for the first time in ~ (years)”といいます。言われてみれば、納得なのですが日本語では「ここ~(年)間で初めて」なーんて言い方はしませんよね 英語的な言い回しのひとつではないでしょうか。まるまる覚えてしまいましょう

英文スクリプト
 It’s Wednesday evening and I’m writing this episode for this coming Monday. And the biggest news in the United States right now is about the federal government shutdown1 for the first time2 in 17 years.

 I’m not going to discuss the shutdown itself but focus on the phrase ‘for the first time in such-and-such years‘.

 For example, I visited LA a few months ago. It was 10 years ago that I last visited the city. In other words, I visited LA for the first time in 10 years. It doesn’t have to be ‘years’. It could be ‘months’ or ‘weeks’ or even ‘days’. For example, in April, Japan’s auto sales rose for the first time in eight months.

スクリプト訳文
 水曜の夜です。月曜日の原稿 を書いているところです。今現在、米国で一番大きなニュースと言えば、実に17年ぶりの連邦政府機関の閉鎖です

 とはいえ。今日の話題は米国政府の操業停止ではありません for the first time in ~ years というフレーズに注目しましょう

 例えば、私は2~3ヶ月前にロサンゼルスに行きました。最後にロスを訪問したのは10年前です。つまり「10年ぶり」の訪問だったわけですが、これを英語では first time in 10 years と表現します years でなくてもかまいません。months とか weeks を使うこともあるし、days のことだってあります。例えば4月のこと。日本の自動車販売は8ヶ月ぶりに上昇 に転じました。これを英語で言うと、 In April Japan’s auto sales rose for the first time in eight months となります

レッスン
I visited Paris for the first time in 10 years.
「10年ぶりにパリを訪れた。」


  1. shutdown:操業停止、活動停止
  2. for the first time in ~ years:~年ぶり

このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です