月別: 2017年9月

最近のトランプ大統領のツイートから気になる表現を取り上げます。

8:07 – 2017年9月21日
“I would not sign Graham-Cassidy if it did not include coverage of pre-existing conditions. It does! A great Bill. Repeal & Replace.”
「既往症に適用されない制度なら、私はグラハムキャシディ法案に署名しないだろう。ちゃんと適用される!すばらしい法案だ。(オバマケアは)改廃。」

トランプ大統領de英語

ティータイム

今日は英語のジョークをひとつ。

“What happens when you throw your clock out the window?”
“Time flies.”

いかがです? 笑えました?

エイゴで遊ぼ! ジョーク

リスニング

最近のトランプ大統領のツイートから気になる表現を取り上げます。

20:53 – 2017年9月17日
“I spoke with President Moon of South Korea last night. Asked him how Rocket Man is doing. Long gas lines forming in North Korea. Too bad!
「昨晩、韓国の文大統領と話をした。ロケットマンの動向を訊ねた。北朝鮮のガソリンスタンドには長蛇の列ができているそうだ。ご愁傷様!」

トランプ大統領de英語

ティータイム

小テスト

リスニング

最近のトランプ大統領のツイートから気になる表現を取り上げます。

9:18 – 2017年9月7日
If we want to renew our PROSPERITY, restore OPPORTUNITY, & re-establish our economic DOMINANCE, then we need tax reform that is pro-growth.”
「アメリカに”繁栄”と”機会”と経済的”優位”を取り戻したいなら、成長志向の税制改革が必要だ。」

トランプ大統領de英語

八十の手習いと言いますが、84歳の母が英語の勉強を始めました。

「八十の手習い」は年を取ってから学問や習い事を始めることを言います。いくつになっても学ぶに遅すぎることはないという意味が込められています。

英語では何と言うのでしょう。もうほぼそのままです。

ティータイム