今日は私もJunko姉さんも好きなマドンナの曲から。
去年からよーくかかっている、マドンナの♪Hung up。昔っぽいというか、ABBAっぽいというか、なんだか懐かしいリズムで体がムズムズ、踊りたくなる曲です しかしマドンナ、レオタード好きだなぁ
英文スクリプト
Have you checked out Madonna’s new album “Confessions on A Dance Floor”? Do you know its first track “Hung Up”? It goes: Every little thing you say or do, I’m hung up, I’m hung up on you1. The phrase “be hung up on something or someone” means to be obsessed with2, or crazy about something or someone. For example, if you’re collecting anything that has Mickey Mouse on it, you’re hung up on Mickey Mouse. Or, if you got broken up with your boyfriend and you’re still in love with him, you’re hung up on your ex. You can be hung up on a piece of furniture. You can be hung up on anything in pink. You can be hung up on a particular3 brand of beer. Or you can even be hung up on brushing your teeth after every meal. Well, anything you’re hung up on these days?
スクリプト訳文
マドンナのニューアルバム「Confessions on a Dance Floor」はもう聞いたかな? 最初の曲「Hung Up」は? 「Every little thing you say or do, I’m hung up, I’m hung up on you.」というアレです。この「be hung up on something or someone」というフレーズは、誰か、あるいは何かに「執着している」とか「夢中」とかの意味。例えば、ミッキーマウスのついているものなら何でも集めてるって人は、ミッキーマウスにハングアップしている(こだわっている)し、別れたカレシをまだ思ってるって人は、元カレにハングアップしている(未練がある)ということ。対象は何でもアリ。家具だっていいし、ピンク色の何もかもでもいいし、特定銘柄のビールでもいい。毎食後に必ず歯を磨くことにこだわる人もいる。ところで。あなたには最近、何かハングアップしてるもの、ある?
レッスン
Are you still hung up on your ex?
「君、まだ前の彼氏(彼女)に未練があるの?」
出典
<%Amazon(B000B8QEZG)%>
パソコンがハングアップした なんていうときのハングアップは「hang-up」。Don’t hang up! で「電話を切らないで!」だそうです。beがあるとないとで大違い
このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)