You made your point! — 分かったよ!

今日のレッスンは、イマイチ と酷評されている「フライトプラン」から。
この手の作品の、設定の都合の良さや強引さは仕方がないですね でも会話の勉強にはよい作品です

 If you are a frequent1 flyer2, you may be interested in the movie “Flightplan”. Almost everything3 takes place4 in an airplane. And you can take a look at different parts of it which you’ll never be allowed to5 see as a passenger, like a cargo room and a system compartment.

 To make a long story short6, Kyle who is played by Jodie Foster gets on an airplane with her 6-year old daughter Julia. Julia goes missing7, while Kyle falls asleep. Nobody believes her. Nobody helps her.

 Now, there’s an air marshal8 on board9. Kyle tells him her child might have been kidnapped10 and locked up somewhere, and if that’s what’s happening, it’s his responsibility to save the child. He is reluctant11 but agrees to continue to search, saying, “all right, you made your point!“. He means, “I hear what you have to say and I’ll do what you tell me to do”.

“Making your point12” means telling your opinion very strongly. Well, it’s fine to try to make your point, but let’s not forget to listen to what other people have to13 say!



 さて、この飛行機にはエアマーシャル(航空保安官)が搭乗しています。カイルは彼に言います。「娘は誘拐されたのかもしれない。もしそうなら、娘を救い出すのはあなたの責任でしょう?」 彼は「you made your point」と言って、しぶしぶながらも捜索を続けることに同意します。これは「君の言い分は分かったよ、君の言う通りにするよ」という意味です。

 making your pointというのは「あなたの意見を強力に主張すること(言い分を通すこと)」です。さて、言い分を通すのはけっこうですが、やっぱり相手の主張にも耳を貸さないといけませんね。

You made your point!


  1. frequent:頻繁な
  2. flyer:乗客
  3. almost everything:ほとんどすべて
  4. take place:起こる、行われる
  5. be allowed to~:~するのを許される、~することができる
  6. make a long story short:手短に言う、かいつまんで話す
  7. go missing:行方不明になる
  8. air marshal:航空保安官
  9. on board:搭乗して
  10. kidnap:誘拐する
  11. reluctant:気が進まない、不承不承の
  12. make one’s point:主張を通す、目的を果たす
  13. have to ~:~せずにいられない



メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です