ここ最近、私生活の話題を振りまいてきたトム・クルーズですが映画会社と契約を打ち切られてしまったそうです
M:I-3の興行成績が悪かったから…ではなく、彼の奇行が原因とか
トーク番組 でカウチソファの上で飛び跳ね、「僕は恋をしている!」と叫んだりしたらしい テレビでそのシーンを見ましたが、本当にスゴい…。
最近では“奇行”を「jump the couch」と表現するのが流行っているんですって。
そこで、うかれてヘンな行動をしている友達に一言。
You’re jumping the couch!
原文
When Tom Cruise jumped on Oprah’s couch, a new slang term was born. And now, “jump the couch” has been named the Slang of the Year by the editors of the Historical Dictionary of American Slang.
The dictionary defines “jump the couch” as exhibiting “strange or frenetic behavior.”
訳
トムクルーズがトーク番組『オプラ』で、カウチソファの上で飛び跳ねたシーンから、新しいスラングが生まれました。そして今、アメリカで歴史のあるスラング辞書のエディターに「jump the couch」は「スラング・オブ・ザ・イヤー」だと言われています。
その辞書では、「jump the couch」とは「異様または熱狂的なふるまい」として定義されています。
このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)