good cook — 料理が上手

2月11日のレッスン「sweet tooth」で She is a good cook. という表現を用いました。sheはカオリ君のことですが、彼女はレストランで働くプロのコックさんではありません。ここでは「料理が上手い」とか「料理が得意」といった意味です 非常に英語的な表現で、いろいろと応用がききます

例えば、職場の同僚がエクセルの使い方を教えてくれたとします。説明が上手でとても分かりやすく教えてもらいました。この人は good teacher です。同様に、歌の上手い人は good singer です。

 You’re a good teacher.
 (君って教えるのが上手いね。)

 My daughter is a good singer.
 (うちの娘は歌が上手い。)

teacherと言えば「先生」ですが、必ずしも学校で教えているプロの先生でなくても使えるわけです singerも同じ。日本語で「シンガー」と言うと、たいていはプロの歌い手を指します。アマチュアであっても恒常的に歌手活動をやっている人です。英語では単に「歌う人」という意味で使ってかまいません。カラオケに行くとプロ並みに歌の上手な人、あなたの職場にもいませんか この人は立派にsingerです

ではおしまいにスキット風の事例をひとつ。

 メアリー:私の新しい彼、スポーツマンタイプなのよ。
 太郎:へえ、どんなスポーツをやるの?
 メアリー:テニスをやるの。

 Mary: My new boyfriend is very athletic.
 Taro: Oh, is he? What does he play?
 Mary: He’s a tennis player.


このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です