So far so good. — 今のところは順調

今朝は早起きしてWBCをテレビ 観戦した方も多いのでは 松坂投手の好投もあり、日本がキューバに快勝 韓国には1敗したものの、順調に勝ち進んでいますね めざせWBC2連覇
今日はこんなときに使えるフレーズ「今のところは順調」をマスターしましょう

英文スクリプト
 We’ve been working hard to improve our service, moving the website to a different server, reorganizing the database, adding new tools and everything1. But we’re getting back to normal2 and I managed to find time to watch a movie.

 ”Sex And The City: The Movie” revolves around3 the lives of four women living in New York City and seeking for “2Ls” or love and labels4. SATC is originally an enormously popular television series. And if you’ve been following the series, you’d be interested in what happens to Carrie and Mr. Big. In the movie, they decide to get married but things go wrong and I won’t tell you how it ends. Of course not.

 Instead, I’ll pick up a phrase for you. Carrie and Mr. Big decide to buy a fabulous5 penthouse apartment. Carrie loves it except its tiny little closet. After the renovation6, they go to their new apartment to see if everything is all right. She stops in front of the closet which has double-doors. She’s happy and says, “so far so good7“.

 ”So far so good” means “until now or up to8 this point, something is good or going well”. For example, you’re reading a book and your friend asks you, “how’s the book?”. Up to now you’ve been enjoying it, so you’ll say, “so far so good”. Or, you’re working on something with your friend and you have a timeline to meet. Your friend asks you, “how are we doing?” Everything is going as planned up to this point, so you’ll say, “so far so good”. Going back to the movie, Carrie hasn’t seen the kitchen yet, but as far as9 the closet is concerned, she’s happy and says, “so far so good”. And how’s our renovation? So far so good.

スクリプト訳文
 ここのところ、サイトの引っ越しやら、データベースの再構築やら、新しいツールの追加やら、サービス向上に力を入れてきたのですが、ようやくいつもの状態に戻りつつあります。私も映画を見る時間を何とか捻出したところです

 『セックス・アンド・ザ・シティ:ザ・ムービー』はニューヨークに暮らす4人の女性の物語。皆、「2つのL」つまりラブとレーベル(ブランド)を渇望しています。もともとはテレビ で大ヒットした連ドラです。ずっと見てきた人なら、キャリーとミスター・ビッグの恋の行方に興味津々でしょう この映画では、二人は結婚 を決意するのですが、事は巧く運ばない で、結末についてはヒミツです。言わないに決まってるでしょ

 代わりに、フレーズを一つご紹介しましょう キャリーとミスター・ビッグはゴージャスなペントハウス を購入することに。キャリーは大喜びですが、貧弱なクロゼットだけは気に入らない 改築の後、二人は新居の仕上がり具合を確認しに行きます。観音開きのクロゼットの前で立ち止まるキャリー。嬉しそうにこう言います。”So far so good”

 so far so good は「今までのところは、とりあえずこの時点までは、何かが良い状態にある、あるいはうまくいっている」という意味です。例えば、読書 をしているあなたに、友人が「おもしろいかい 」と聞いてきます。これまでのところはおもしろい。そこであなたは言います。”So far so good(ここまでのところは、おもしろく読み進めてきた)” あるいは、あなたは友人と何か締め切りのある作業をしています。友人が訊ねます。「作業の進捗は 」これまでのところは万事予定通りに進んでいるので、あなたはこう言います。”So far so good(とりあえずうまくいってるよ)” 話を映画に戻すと、キャリーはまだキッチンはチェックしていませんが、少なくともクロゼットに関する限り、満足している。そこで”So far so good”というわけですね ところで、ウチのサイトの改築状況は So far so good!

レッスン
So far so good.
「今のところは順調。」

出典
<%Amazon(B001IBSGH4)%>


  1. and everything:~とか諸々
  2. back to normal:いつもの状態に戻る
  3. revolve around~:[物語などが]~を中心に展開する
  4. label:商標、ブランド
  5. fabulous:ものすごい
  6. renovation:改築、改造
  7. so far so good:これまでのところは順調、とりあえずは満足
  8. up to~:~まで
  9. as far as ~:~に限っては

このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です