英語でも、日本語と同じ言い回しをするフレーズがいくつかあります。今日はそのひとつ、long day についてのレッスンです。長~い1日が終わって、やれやれ…。そんなとき、2002年のグラミー賞を総ナメしたノラ・ジョーンズの「come away with me」に収録されている”The long day is over”という曲でもどうぞ。と~ってもまったりできますよ
英文スクリプト
A few days ago, I had a bite to eat with an old friend of mine. We’re supposed to meet up1 at a restaurant in Ginza around seven thirty. I arrived there ten minutes earlier and my friend showed up at eight. That means I had forty minutes to kill2. But that’s OK. I used the extra time to think about a topic for Time for English over a glass of wine.
Anyhow, when she arrived, the first thing she said was “Oh boy3, I had a long day4 at work“. Then I thought, “all right, I can use that”.
When you say you had a long day at work, I can say you had a very busy day, working hard, doing this and doing that; Maybe you had some trouble and you’re responsible for fixing it. And now at the end of the day, you’re exhausted.
Let’s say you’re expecting a busy day ahead of5 you, or let’s say you’re going to have an important business meeting with your American counterpart6 tomorrow, you may say, “I’ve got a long day tomorrow” or “It’s going to be a long day tomorrow”.
It’s a simple phrase. We use it all the time and quite casually. In fact, we have literally7 the same expression in Japanese as well. So, I think you should be able to find an opportunity to use it in real life. In the meantime8, let’s practice here.
スクリプト訳文
何日か前、古い友人とご飯 を食べました。銀座のレストランで7時半頃 という待ち合わせだったんですが、私が到着したのは約束の時間より10分早く、友人が現れたのは8時 40分の空き時間だけど、まあそれも悪くない。空いた時間で、ワインを一杯やりながら、エイゴの時間のトピックをあれこれ考えることにしました
それはそれとして、友人は到着するなりこう言いました。”Oh boy, I had a long day at work” そこで私は思ったものです。「おお、これは使える 」
仕事を終えたあなたが「長い一日だった」と言うなら、あなたがとても忙しい一日を過ごしたことがうかがえます。あれやこれや でハードに仕事をこなしたのでしょう。もしかしたらあなたの担当部署で何か問題 が起こったのかもしれません そして一日を終えた今、あなたはくたくたに疲れている
あるいは、超多忙 な日を目前に控えているとします。例えば、明日、アメリカ側の担当者と重要な商談があるとしましょうか。そこであなたは言うわけです。「明日は長い一日になるぞ」
シンプルなフレーズです しょっちゅう口にする、普段使いの表現です。実際、日本語にも文字通り同じ表現がありますね。なので、実生活で使える機会も見つかるでしょう とりあえずはここで練習しましょうね。
レッスン
I had a long day.
「今日はたいへんな一日だったよ。」
このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)