He’s just not that into you. — 本気じゃない

何かに夢中になると、脳が刺激されて老化を防いでくれるのだとか 何かに夢中になっている時って、イヤなこととか忘れられて精神的にもよさそうですよね。

さて、「夢中になる」というフレーズ、今までもいくつか紹介しましたが覚えていますか hungを使ったコレhookを使ったコレです。忘れちゃった という方はもう一度復習してみてね

 After having a long week at work, my brain cells needed to take a break. So, I was ready to spend the weekend doing nothing but reading books and watching movies. And I got this movie “He’s Just Not That Into You”. It’s a romantic comedy, sounded pretty simple from the jacket photos and storyline description.

 You see several women in the story. Beth has been in a committed relationship1 with her boyfriend who doesn’t want to get married while she wants to get married. Janine is a married woman who loves her husband but can’t trust him. In the meantime, for Gigi, Ana, and Mary, their major concern is to find someone right for them. My question is, are we, I mean women, all that desperate for2 the right relationship? We’re supposed to have other interest and concerns. I understand the movie is all about relationship, but I think women are kind of sadly depicted3. Frankly put, I didn’t like it.

 Anyway, let’s learn a phrase. And I want to look at the title today, which is “He’s just not that into4 you“. To be into means to be interested in or involved with. So, when you say he’s not that into you, it means, he’s not that interested in you, he’s not that serious about you. Let’s say, you’ve started taking a Yoga class and now it has a big impact on your lifestyle. You get Yoga books, you get yoga clothing, CDs, Videos and everything. Then I would say, “Gee! You’re really into it!” And you’d say, “Oh yeah, I’m really into it!”

 仕事でハードな1週間でした とにかく脳細胞を休ませたい。土日は本 を読んだり映画を見たりして、だらだら過ごしたい気分でした。そこで借りてきたのがこの映画『He’s Just Not That Into You (邦題:そんな彼なら捨てちゃえば?)』。ラブコメ です。ジャケットの写真やあらすじから、単純な内容と思えました。

 物語には何人かの女性が出てきます。ベスにはまじめに付きあう彼氏がいますが、彼は結婚はしたくない でもベスは結婚したい。ジェニーンは既婚で、夫を愛してはいるけれどイマイチ信用できない 一方、ジジ、アナ、メアリーにとって、人生の重大事は自分にふさわしい相手を見つけることです。うーん。私たち、というのは女の人のことですが、死ぬほど彼氏がほしいものでしょうか 他にも関心事や重大事はあるはずです。もちろん、恋愛映画だということは分かっているんですが、それにしてもずいぶんと悲しい女性の描き方かなと 率直に言って、気に入らない。

 ま、それはそれ。フレーズにいきましょう 今日はタイトルに注目しました。『He’s Just Not That Into You』です。be into というのは、何かに関心があるとか、何かと深く関わっているという意味です なので「彼はあなたにそれほど into していない」というのは、「あなたにそれほど関心がない 」、「あなたのことをそれほどまじめに考えていない 」という意味です。例えば、あなたは最近、ヨガを始めました。それが生活全般に多大な影響を与えています。ヨガの本、ヨガのウェア、CD、ビデオ、あれもこれもヨガ。そこで私はこう言います。「まったく、ほんとにヨガにintoしてる(はまってる)のね 」 で、あなたはこう答えます。「そうなの、ほんとにintoしてる(はまってる)の 」

You’re really into it, aren’t you?


  1. committed relationship:真剣な交際
  2. [be] desperate for~:~を切望している、~を死ぬほど求めている
  3. depict:[映画などで]~を描く
  4. [be/get] into~:~に夢中である、関心がある



メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です