Welcome back, Hayabusa-kun — おかえり、はやぶさ君

7年ぶりに帰ってきたはやぶさ。大気圏で燃え尽きてしまった姿は印象的でした 無事大気圏を通り、オーストラリアの砂漠で回収されたカプセルの中にイトカワのサンプルが入っているかどうか、中身を確認するのに半年くらいかかるそうです JAXAの方たちは、失敗 といわれている1回目のタッチダウンの時にサンプルが採れたのではと期待しているそうです。半年後が楽しみですね 宇宙人が出てきた・・・なんてことはないでしょうけれど

英文スクリプト
 I’m not a space enthusiast1 and I hadn’t been following the journey of the Hayabusa asteroid2 explorer.

 So, I did a little homework. The Hayabusa is a spacecraft with solar panels. It weighs 510kg and cost 12.7 billion yen to develop. Its mission is to bring back samples from an asteroid and help better understand the early history of the solar system3.

 The Hayabusa blasted4 into space in May 2003 bound for Asteroid Itokawa about 300 million km from the Earth. Although it reached the asteroid in 2005, the mission encountered a number of technical problems such as a leak5 in the thruster system, damage to its solar panels, broken engines and dysfunctional6 batteries. In fact, it failed to collect asteroid samples and its return was delayed by 3 years. But eventually, it survived and became the first spacecraft that successfully landed on an asteroid and returned to the Earth.

 The Hayabusa Odyssey7 ended on June 14, 2010, after travelling 6 billion kilometers in 7 years. I joined to watch the drama live on TV. The Hayabusa burned apart on re-entry, streaking across the sky8 like a shooting star.

 Now, let’s learn how to express weight and how to read numbers. I’ll give you one example. Repeat after me.


 Well, I used a lot of numbers today. I did so on purpose. Come visit our website on Thursday. We’ll continue to learn how to read numbers. I mean BIG numbers. See you there!

スクリプト訳文
私は特に天文ファンではありません それで小惑星探査機はやぶさの旅の行方もこまめにチェックしてきませんでした

 そこでちょっと下調べをしたところ。はやぶさは太陽電池パネルを装備した宇宙探査機です。重量は約510キロ、開発費は127億円にのぼります。目的は小惑星からサンプルを持ち帰り、太陽系の誕生の経緯を明らかにすることです

 はやぶさは2003年5月、地球からおよそ3億キロの彼方に浮かぶ小惑星イトカワに向けて飛び立ちました。2005年、目的の小惑星にたどりつきはしたのですが、数多の技術的トラブルに遭遇しました エンジン系の燃料漏れ、太陽電池パネルの破損、エンジンの故障、バッテリーの不具合などなど 実際、小惑星のサンプル採取には失敗してしまいましたし、地球への帰還は当初の予定より3年も遅れてしまいました それでも結局、はやぶさは苦難を乗り越え、小惑星に無事着陸し、地球へ帰還した最初の宇宙探査機となったのです

 7年をかけて60億キロを踏破したはやぶさの大冒険は、2010年6月14日に終わりを迎えました。私もこの日のドラマをテレビ の生中継で見ました。はやぶさは再突入の際に炎上し、まるで流れ星 のように夜空を駆っていきました。

 では重量の表現の仕方と数字の読み方について学びましょう 事例をひとつ掲げます。私の後に続いてください。


 今日は数字がいくつも出てきました。わざとです 木曜日にはどうぞウェブサイトにいらしてください。引き続き数字の読み方を取り上げます。大きい数字です。ではまた

レッスン
The spacecraft weighs 510 kilograms.
「その宇宙船の重量は510キログラムです。」


  1. space enthusiast:天文ファン
  2. asteroid:小惑星
  3. solar system:太陽系
  4. blast:[ロケットなどが噴射して]飛び立つ
  5. leak:漏れ、漏れること
  6. dysfunctional:機能不全の、正常に機能しない
  7. odyssey:長期の冒険旅行、大叙事詩
  8. streak across the sky:空をひゅっと横切る

このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です