Take five, guys! — ちょっと休憩

“take five”と聞くとジャズのスタンダードナンバーを思い出すリスナーさんも多いのではないでしょうか この曲の軽快なリズム の訳は、変拍子の5拍子。
タイトルの”Take Five”は、この「5拍子」と、決まり文句としての「休憩する」という、2つの意味が掛けられていて、楽曲の長さも5分くらいで仕上げられているそうです

英文スクリプト
 I used to1 sing in the church choir when I was in Lowell, Massachusetts. The members got together every Wednesday evening for practice. I enjoyed singing, so did everybody else. But mind you2, we gathered after work or after school, and after singing for half an hour or forty-five minutes, we’d get pretty tired. Then, our leader, Claire, would say, ‘Okay guys, let’s take five3!‘.

 To take five means to take a break for five minutes. You can use this phrase when you want to tell someone to stop working and relax for a short period of time.

 In fact, the phrase is used in the movie “Oz the Great and Powerful”. If you’re interested, watch it and see if you can tell where it’s used, who says it to whom.

スクリプト訳文
 昔々、マサチューセッツ州のローウェルというところにいたんですが、その折り、私は教会の聖歌隊 に入ってました。毎週水曜日の夜 に集まって練習しました 歌うのは楽しかったし、それは他の人も同じだったと思います。とはいえ、みんな仕事帰り、学校帰りでしたから、30分とか45分とか歌うとけっこう疲れてしまう そんなとき、リーダーのクレアはこう言ったものです。「みんな、let’s take five!」

 take five は5分間休憩するという意味です。「ちょっと手を休めて一息いれよう」というときに使うフレーズです

 このフレーズは映画『オズ~はじまりの戦い』でも使われています。興味のある方、是非見てみてください。どのシーンに出てくるか、誰が誰に対して言っているか。ちょっと気をつけてみてくださいね

レッスン
Guys, let’s take five.
「みんな、ひと休みしよう。」

出典
<%Amazon(B00CRSFKIK)%>


  1. used to [do something]:以前はよく~した[過去の習慣を表す]
  2. mind you:でもね、念のために言わせてもらうけど
  3. take five:5分間休憩する、ひと休みする

このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です