今日は英語のジョークをひとつ。 “Did you hear about the guy whose whole left side was cut off?” “Well, he is all right now.” いかがです? 笑えました? ヒントはこちら 「左半身を切り取られた男のこと、聞いた?」 「うん、だから今は右半身だけなんだ。」 (うん、もうすっかりよくなったよ。) “right” の意味である「大丈夫」と「右」をかけています( ´艸`) Tweet
このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)