誰かが no offense but… と言ったら、十中八九、不快な内容が続きます(^^;)
no offenseは「どうか気を悪くしないでね」「あなたを不快な気持ちにさせるつもりはないのですが」という意味です。
リスニングレッスン
トランスクリプト
Hi everyone! Thank you for tuning in to Time for English.
If someone says “no offense, but’, what do you expect to follow? You’re likely to hear something that is not very nice.
When someone says “no offense’, they are about to tell you something offensive but expect you not to be offended. “No offense” means “Please don’t feel insulted” or “I don’t mean to offend you”.
‘No offense” may come after the sentence which in fact is offensive. In that case, “no offense” means “I hope you haven’t been offended by what I said”.
Let’s say an idea is presented and you don’t like it. You can say: No offense, but I don’t think it’s a good idea. You can also say: I don’t think it’s a good idea, no offense.
I’m going to give you some more example sentences on the website. So come visit us on Thursday.
In the meantime, I’ll give you a quiz. I’ll read three sentences. Please listen carefully and choose the one that uses the phrase “no offense” most appropriately. Ready?
1. No offense but I don’t like your girlfriend.
2. No offense but you’d better go home right away.
3. No offense but you look wonderful in that dress.
日本語訳
こんにちは。毎度エイゴの時間をご愛顧いただきありがとうございます。
誰かが no offense but と言ったら、次にどんな言葉が続くと思いますか? 十中八九、不快な内容が続くでしょう(^^;)
誰かが no offense と言ったら、その人はこれからあなたが嫌がるようなことを言うつもりなのですが、にもかかわらず気を悪くしないでほしいと願っている。no offense とは「どうか気を悪くしないでね」「あなたを不快な気持ちにさせるつもりはないのですが」という意味なのです。
何かあなたにとって不快なことを言った後で no offense と付け加えることもあります。そういう場合は「気に障るようなことを言ったかもしれないけど、悪く思わないでほしい」という意味になります。
例えば、誰かがこうしたらどうだろうと案を提示する。でもあなたはその案に同意できない…(>_<) それでこんなふうに言ったりする。No offense, but I don’t think it’s a good idea. これは「気に障ったらごめんね、でもその案はちょっと…(だめだと思う) 」みたいな感じです。no offense を I don’t think it’s a good idea の後に持ってきても同じです。
ウェブサイトでもっと例文をご紹介したいと思います。木曜日に更新しますので、是非いらしてください(^^)/
このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)