月曜日のレッスンで in a row という表現を取り上げ、「立て続けに」という意味だと説明しました。
It’s been raining for 3 days in a row.
「3日続けて雨降りだ。」
ただし。in a row というフレーズに必ず「続けて」とか「連続して」という日本語を当てるわけではありません(^^;)
in a row はそもそも人や物事が縦でも横でも1列に並んだ様を表すときに用いる表現です。雨降りの例にしても、カレンダーを見れば日にちが三つ並んでいます。でも日本語では「3日並んで雨降り」とは言わない。あくまでも「3日続けて雨降り」です。
試しに。
“sitting in a row”
“standing in a row”
“walking in a row”
上のフレーズを google.comで画像検索してみましょう。そうすると in a row という表現を視覚的に理解できると思います。例えば、walking in a row を検索すると、ペンギンやラクダやアヒルやゾウやお坊さんが「1列に並んで歩く」画像がだだーっと出てきます( ´艸`)
例文をいくつか。
The students sat in a row.
「学生たちは1列に座った。」
2列や3列に座ることもあるでしょう。
The students sat in two rows.
「学生たちは2列に座った。」
こんな言い方もできます。
I want to sit in the front row.
「最前列に座りたい。」
おまけ。
The chairs in the hall were arranged in rows of 15.
There were 20 chairs in each row.
会場に並べられた椅子は全部で何脚でしょう??
このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)