最近、Yahoo! のホームページのバナー広告で「イッキ見」という表現を見かけました。どこのどなたの広告か失念してしまったのですが、ちょうど翻訳のお仕事でこの「イッキ見」に当たる英単語を扱ったばかりでもあり、おっ!と注目してしまったのでした。
で、このイッキ見、英語では何て言うんでしょう?
テレビのドラマシリーズをDVDボックスで借りてきて、ほとんど一晩で見てしまう。こういうテレビ視聴を英語ではbinge-watchingと言います。動詞はbinge-watchです。
bingeはそもそも「一度に、あるいは短時間で大量に~する」という意味で、binge-watchのほかに、binge-drinkとかbinge-eatのような表現もあります。
使い方の例をいくつか。
Binge-watching has now become a national pastime.
イッキ見は今や国民的娯楽だ。
I was up till 5:00 in the morning binge-watching the entire season.
朝の5時までシーズンまるまるイッキ見した。
あんまり使う機会はないかもしれませんが、話のネタにはなるかもです。実用できれば尚可。
このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)