♪I wouldn’t change a thing. – このままでパーフェクト

ジョージ・クルーニーでおなじみのネスプレッソの新しいテレビCMから、使えるフレーズを取り上げます。

リスニングレッスン

トランスクリプト

Hi everyone! Thank you for tuning in to Time for English.

For many years, George Clooney has been asking us “Nespresso. What else?” and the coffee brand has just released a new television ad. Have you seen it?

In this new ad, Clooney doesn’t ask us “What else?” Instead he says, “I wouldn’t change a thing”. He says it twice, first at the beginning then at the end of the spot. In between, he spends an eventful night.

When you say you wouldn’t change a thing about something, it means you are happy with the way it is now. It can be anything, coffee, hairdo or even life. It’s perfect. You don’t want to change anything, even if you can. Clooney is saying the coffee is perfect the way it is and it doesn’t change even after spending a hard night.

Now, let’s practice the sentence together. Please repeat after me:

I wouldn’t change a thing.

日本語訳

こんにちは。いつもエイゴの時間をご愛顧いただきありがとうございます。

ジョージ・クルーニーが Nespresso. What else? と問い続けて何年になるでしょう。最近、ネスプレッソが新しいテレビCMを公開しました。もうご覧にになりました?

この新作CMでは、クルーニーは What else? とは訊きません。代わりに、I wouldn’t change a thing と言っています。しかも、CMの始まりと終わりの二度、この表現を使っているのです。で、その間にちょっとした事件が起こる。

あなたが何かについて I wouldn’t change a thing というとき、それはあなたがその何かを今のままの状態で満足していることを表します。何でもかまいません。コーヒーでもヘアスタイルでも、人生だっていい。今のまんまでパーフェクト。たとえ変えられるとしても、何も変えたくない。そういうことです。クルーニーはネスプレッソコーヒーが今のままで完璧、何も変えなくていいと言っています。そしてその考えはたいへんな夜を過ごした後も変わらないようですね。

出典


このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です