ネスプレッソのコマーシャルの最後のシーン。顔に絆創膏を貼り付けたジョージ・クルーニーに家政婦さんが「だいじょうぶですか?」と訊ねます。クルーニーの答えは「やっぱりネスプレッソは最高だね」みたいな感じ。そこで家政婦さんはこう言います。
Must be some coffee.
「さぞかし美味しいコーヒーなんでしょうね。」
このセンテンスのどこに注目してほしいかと言うと、some です。some の訳語として真っ先に思いつくのは「いくらかの、いくつかの」ですが、他にも「たいした(人・物)、なかなかの(人・物)」という意味でも使われます。実際、日常会話ではけっこうな頻度でこの意味のsomeが使われます。他の単語に置き換えるなら、remarkable、striking、excellentなどです。
例文をいくつか。
Wow, this is some coffee!
「なんて美味いコーヒーなんだ!」
Wow, this is some view!
「おお。すごい眺めだ!」
That was some storm.
「たいへんな嵐だったね。」
That was some dinner.
「素晴らしいディナーだったよ。」
こんな感じです。皆さんもいくつか作文してみてくださいね。
このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)