雨が降ると、野球の試合や学校の遠足などが中止になったり延期になったりします。今日はこの「中止」「延期」を英語で表してみましょう。。
リスニングレッスン
トランスクリプト
Hi everyone! Thank you for tuning in to Time for English.
When it rains, some events and activities such as baseball games, school excursions or barbecur parties are cancelled or postponed. When they’re cancelled, they’re completely crossed out and won’t happen at all. When they’re “postponed” though, they’ll just be moved to a later date. For instance, you can postpone a meeting today and reschedule it for tomorrow.
I’ll give you some example sentences. The baseball game was postponed due to rain. You have to postpone your departure until Friday. You have decided to postpone buying a new car.
Now, sometimes, you postpone something “indefinitely”. “Indefinitely” means there’s no fixed end. When something goes on indefinitely, you don’t know when it ends. When a meeting is postponed indefinitely, you don’t know when it will happen.
Now. Would you like to try a quiz? You’ll be given three options. Please listen carefully and choose the one that is TRUE. Ready?
When an event is postponed:
1. it’s delayed.
2. it’s canceled.
3. it’s banned.
日本語訳
こんにちは。いつもエイゴの時間を聞いてくれてありがとうございます。
雨が降ると、野球の試合や学校の遠足やバーベキューパーティなど、中止(cancel)や延期(postpone)になる催しがあります。英語のcancelは取消です。野球であれ遠足であれバーベキューであれ、cancelされたイベントはもう開催されることはありません。一方、postponeは日程を後日に動かすことです。例えば、「会議を明日に延期する」と言いたいときなどにpostponeを使います。
例文をいくつか。The baseball game was postponed due to rain は「野球の試合が雨天で延期になった」という意味です。You have to postpone your departure until Friday、あなたは「出発を金曜まで延期」しなければならない。You have decided to postpone buying a new car、「新車の購入を見送る」ことにした。などなど。
ところで、postpone indefinitelyという場合もあるのですが、これはどういう意味でしょう。indefinitelyは「決まった終わりがない」ことです。何かがindefiniteに続くということは、いつ終わるのか分からないということです。会議の場合は、次にいつ開かれるのか分からない、いわゆる「無期限延期」ということです。
このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)