Trump on twitter #024

最近のトランプ大統領のツイートから気になる表現を取り上げます。

11:33 – 2017年7月20日
“Melania and I send our thoughts and prayers to Senator McCain, Cindy, and their entire family. Get well soon.”
「マケイン議員、シンディ夫人、ご家族の皆さまに、メラニアとともにお見舞い申し上げます。早く快復されますように。」

ちょこっと解説

今日は (our) thoughts and prayers に注目!
(our) thoughts and prayers。あなたのことを思っていますよ、あなたのために祈っていますよ、というお見舞いのメッセージ

My thoughts and my prayers are with you.
お見舞い申し上げます、お大事に。
4:22 – 2017年7月23日
“A ship is only as good as the people who serve on it – and the AMERICAN SAILOR is the BEST in the world.”
「船の善し悪しを決めるのは、その船に乗っている人間です。そしてアメリカの水兵は世界一優秀です。」
ちょこっと解説

今日は only as good as に注目!
A is only as good as B=Aの良さはBで決まる

You’re as good as your last success.
人の評価は最後の成績で決まる。

それ以前のサクセスはカウントされないので過去の栄光にあぐらをかかないように。みたいな?

A chain is as strong as its weakest link.
鎖全体の強さは一番弱い環によって決まる。

組織の強さなどを表すときの慣用句です。この構文がよく分かる例文だと思うので、一応ご紹介しときますね。

9:01 – 2017年7月24日
“If Republicans don’t Repeal and Replace the disastrous ObamaCare, the repercussions will be far greater than any of them understand!”
「共和党の議員が破滅的なオバマケアを廃止し、別の制度と置き換えないなら、その影響は彼らの理解が及ばぬほどに甚大となろう。」
ちょこっと解説

今日は repercussions に注目!
repercussions=(予期しない、悪い)影響、余波。通常、複数形で使われる。使用頻度結構高め。

The bankruptcy may have repercussions for the entire industry.
倒産の余波は業界全体に及ぶかもしれない。
22:12 – 2017年7月24日
Sleazy Adam Schiff, the totally biased Congressman looking into “Russia,” spends all of his time on television pushing the Dem loss excuse!”
「いかがわしいアダム・シフはロシア疑惑とやらを調査している偏見甚だしい下院議員だが、テレビに出れば民主党敗北の言い訳ばかりしている!」
ちょこっと解説

今日は sleazy に注目!
sleazyは「タチの悪い、自堕落な、いかがわしい」人や物や場所を形容する言葉です。強い嫌悪を感じさせる言葉なので、人にはあまり使わないほうがいいと思うな。
反面、高齢者にオレオレ詐欺を仕掛ける連中や違法賭博場などにはまさにぴったりの形容詞かもしれません。


このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です