Trump on twitter #032

最近のトランプ大統領のツイートから気になる表現を取り上げます。

20:53 – 2017年9月17日
“I spoke with President Moon of South Korea last night. Asked him how Rocket Man is doing. Long gas lines forming in North Korea. Too bad!
「昨晩、韓国の文大統領と話をした。ロケットマンの動向を訊ねた。北朝鮮のガソリンスタンドには長蛇の列ができているそうだ。ご愁傷様!」

ちょこっと解説

今日は too bad に注目!
too bad=気の毒
でも。残念なことがあった人に心から「残念だったね」と言いたいときは That’s too bad. にしたほうがいいかな。Too bad. は「ざまあみろ、いい気味だ」の意味で使われることもあるので要注意。日本語の「ご愁傷様」と同じです。

22:00 – 2017年9月17日
“Important meetings and calls scheduled for today. Military and economy are getting stronger by the day, and our enemies know it.”
「今日は重要な会議や電話会談が目白押し。軍と経済は日ごとに強くなっている。我々の敵もそのことはよく分かっている。」
ちょこっと解説

今日は by the day に注目!
by the day=次第に且つ着実に。日ごとに。

Things are getting better by the day.
状況は日々好転している。
Your English is improving by the day.
君の英語は日に日に上達している。
2:22 – 2017年9月20日
“The US has great strength & patience, but if it is forced to defend itself or its allies, we will have no choice but to totally destroy #NoKo.”
「米国には大きな力も忍耐もある。だが自国や同盟国の防衛を迫られれば、北朝鮮を完膚なきまでにたたきのめすしかなくなるだろう。」 」
ちょこっと解説

今日は have no choice but to に注目!
have no choice but to do〜=〜するより他に選択肢がない。他にどうしようもない。

We had no choice but to accept the offer.
その提案を受け入れざるを得なかった。
19:40 – 2017年9月20日
“After allowing North Korea to research and build Nukes while Secretary of State (Bill C also), Crooked Hillary now criticizes.”
「国務長官時代、(ビル・クリントンもそうだったのだが)北朝鮮に核兵器の研究と製造を許しておきながら、歪んだヒラリーは今になって批判する。」
ちょこっと解説

今日は allow に注目!
allow=してもいいよ

You’re not allowed to take pictures here.
ここは撮影禁止です。
Smoking is not allowed.
喫煙してはいけません。
Allow me to introduce myself.
自己紹介させていただきます。

このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です