Trump on twitter #037

最近のトランプ大統領のツイートから気になる表現を取り上げます。

20:56 – 2017年10月19日
“Workers of firm involved with the discredited and Fake Dossier take the 5th. Who paid for it, Russia, the FBI or the Dems (or all)?”
「怪しげな偽文書の作成に関与した会社の社員は黙秘権を行使するという。金を出したのは誰だ?ロシアかFBIか民主党か(それともその全部か)?」

ちょこっと解説

今日は take the 5th に注目!
take the fifth=合衆国憲法修正第5条に基づいて証言を拒否する、黙秘権を行使する。ノーコメント。法廷の外で使うことも。

“Where have you been?” “I take the fifth.”
「どこ行ってたの?」「言いたくない。」
21:08 – 2017年10月22日
“It is finally sinking through. 46% OF PEOPLE BELIEVE MAJOR NATIONAL NEWS ORGS FABRICATE STORIES ABOUT ME. FAKE NEWS, even worse! Lost cred.”
「漸く皆分かってきたようだ。国民の46%が”主要な全国メディアは私に関するニュースを捏造している”と考えている。フェイクニュースはさらに悪い。信用は地に墜ちた。」
ちょこっと解説

今日は sink through に注目!
sink through=浸透する

本文とは無関係なんだけど sink through つながりで sink through the floor をご紹介。もうそのまま。床に沈み込む。消え入りたいほど恥ずかしい時に使います。日本語で言う「穴があったら入りたい」。

20:42 – 2017年10月23日
“There will be NO change to your 401(k). This has always been a great and popular middle class tax break that works, and it stays!”
「皆さんの401K年金プランには何の変更も行わない。中間層にとっては重要で、かつ一般的な節税策であるし、うまく機能もしている。これまで通りだ!」
ちょこっと解説

今日は no change to に注目!
There will be no change(s) to〜=〜には一切変更なし。フレーズとして覚えておくと便利です。There will be no changes to the agenda/schedule/policy. などなど。

23:35 – 2017年10月24日
“Stock Market just hit another record high! Jobs looking very good.”
「株式市場がまたもや最高値を更新した!雇用状況もたいへん良好。」
ちょこっと解説

今日は another に注目!
ここのanotherは「またもや、さらにまた」の意味。

It’s going to be another hot day.
今日もまた暑くなりそうだ。
He’s involved in yet another scandal.
彼はまたまたスキャンダル。
4:56 – 2017年10月26日
“The long anticipated release of the #JFKFiles will take place tomorrow. So interesting!”
「待望のJFKファイルが明日、公開される。楽しみだ!」
ちょこっと解説

今日は take place に注目!
take place=起こる、行われる。ツイートの直訳は「ファイルの公開は明日起こる」です。

The story takes place in Paris.
物語の舞台はパリだ。
The meeting never took place.
会談は実現しなかった。


このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です