月別: 2018年7月

最近のトランプ大統領のツイートから気になる表現を取り上げます。

22:15 – 2018年7月22日
“I had a GREAT meeting with Putin and the Fake News used every bit of their energy to try and disparage it. So bad for our country!”
「プーチン大統領との会談は大成功だったが、フェイクニュースは全精力を傾けて粗探しに必死だ。国益に大きく反する!」

トランプ大統領de英語

暑いですね~。朝起きて、ニュース番組にチャンネルを合わせると、必ずと言ってよいほど耳にするのがこの一言。

「午前8時の時点で既に30度を超えています」

英語で言うと。

ティータイム

最近のトランプ大統領のツイートから気になる表現を取り上げます。

19:08 – 2018年7月14日
“The stories you heard about the 12 Russians yesterday took place during the Obama Administration, not the Trump Administration. Why didn’t they do something about it, especially when it was reported that President Obama was informed by the FBI in September, before the Election?”
「昨日報道された12人のロシア人の件だが、事件が起きたのはオバマ政権下であってトランプ政権下ではない。なぜオバマは何もしなかった? 9月にはFBIから報告を受けていたというじゃないか。選挙の前の話だぞ?」

トランプ大統領de英語

ティータイム

今日は英語のなぞなぞをひとつ。

What travels around the world and stays in a corner?

分かったかな?

なぞなぞ エイゴで遊ぼ!

リスニング

最近のトランプ大統領のツイートから気になる表現を取り上げます。

23:08 – 2018年7月5日
“Congress must pass smart, fast and reasonable Immigration Laws now. Law Enforcement at the Border is doing a great job, but the laws they are forced to work with are insane. When people, with or without children, enter our Country, they must be told to leave without our……..”
「議会は賢明で迅速で合理的な移民法を今すぐ通過させなければならない。国境警備にあたる警察官はとてもよくやってくれているが、彼らに与えられた法律は常軌を逸している。(以下省略)」

トランプ大統領de英語

ティータイム

リスニング

最近のトランプ大統領のツイートから気になる表現を取り上げます。

9:36 – 2018年7月4日
Tomorrow, families across our Nation will gather to celebrate the Fourth of July. As we do, we will think of the men & women serving overseas at this very moment, far away from their families, protecting America – & we will thank GOD for blessing us with these incredible HEROES!
「明日は米国中の家族が集まって独立記念日を祝う日だ。私達は皆、多くの家族が集うその瞬間にも、異国の地で、家族から遠く離れ、祖国を守るために働く兵士諸君に思いを馳せるだろう。このように素晴らしい英雄を我が国に授けてくれた神に感謝するだろう。」

トランプ大統領de英語