joke #054

今日は英語のジョークをひとつ。

“Why do hens lay eggs?”
“If they dropped them, they’d break.”

いかがです? 笑えました?

ヒントはこちら

「雌鶏はなんで卵産むの?」
「だって落っことしたら割れるだろ。」

???ですよね。
lay an egg で「産卵する」という意味なのですが、動詞 lay には「横たえる」とか「(水平な場所に)置く、おろす、据える」という意味もあります。
もともとの質問を「雌鶏はなんで卵を(しずかに)置くの?」と解釈すれば、答えの「落としたら割れるから」と意味がつながりますね。
典型的なダブルミーニングのジョークです(*´艸`)


このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です