今晩は徹夜 – I’ll be burning the midnight oil tonight.

月曜日のレッスンで、burn the midnight oil という慣用表現をちょこっとご紹介しました。「夜遅くまで仕事をする、あるいは勉強をする」という意味です。こんなふうに使うんだよ、という例文を二つほど。

I’ll be burning the midnight oil tonight.
「今晩は徹夜だよー。」
I was up burning the midnight oil to get this report done.
「夜中までかかってこの報告書を仕上げたんだぞー。」

なんだか個人的な心の叫びみたいな例文になってしまいましたが、皆さんも徹夜明けとかに使ってみてね。

せっかくなので、夜更かしつながりの表現をいくつかおさらいしておきましょう。

We stayed up all night talking.
「昨夜は一晩中起きておしゃべりしてました。」
I got up early this morning.
「今朝は早起きしました。」
I went to bed late last night.
「昨日は寝るのが遅かった。」

このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です