Trump on twitter #070

最近のトランプ大統領のツイートから気になる表現を取り上げます。

19:08 – 2018年7月14日
“The stories you heard about the 12 Russians yesterday took place during the Obama Administration, not the Trump Administration. Why didn’t they do something about it, especially when it was reported that President Obama was informed by the FBI in September, before the Election?”
「昨日報道された12人のロシア人の件だが、事件が起きたのはオバマ政権下であってトランプ政権下ではない。なぜオバマは何もしなかった? 9月にはFBIから報告を受けていたというじゃないか。選挙の前の話だぞ?」

ちょこっと解説

今日は administration に注目!
administration=政権。administrationはけっこういろいろ意味があるんだけど、前に人の名前が付いたらほぼほぼ「政権」です。定冠詞 the が付きます。the Obama administrationはオバマ政権、the Macron administrationはマクロン政権、the Abe administrationは安倍政権です。


このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です