Trump on twitter #071

最近のトランプ大統領のツイートから気になる表現を取り上げます。

22:15 – 2018年7月22日
“I had a GREAT meeting with Putin and the Fake News used every bit of their energy to try and disparage it. So bad for our country!”
「プーチン大統領との会談は大成功だったが、フェイクニュースは全精力を傾けて粗探しに必死だ。国益に大きく反する!」

ちょこっと解説

今日は disparage に注目!
disparage=(人・物)の価値や評価をおとしめる。批判する。

The actor’s work for charity has recently been disparaged in the press as an attempt to get publicity. (Cambridge)
その俳優の慈善活動は注目を集めるためのパフォーマンスだとしてメディアにたたかれている。
22:21 – 2018年7月23日
“The Amazon Washington Post has gone crazy against me ever since they lost the Internet Tax Case in the U.S. Supreme Court two months ago. Next up is the U.S. Post Office which they use, at a fraction of real cost, as their “delivery boy” for a BIG percentage of their packages….”
「アマゾンワシントンポスト紙は2ヶ月前、最高裁でインターネット税に関する訴訟で敗れて以来、反トランプに躍起だ。次は郵政公社の番だ。彼らは実際の費用のほんの一部を支払うだけで郵政公社を自社の“新聞配達員”のように使い、荷物の大半を運ばせている。」
ちょこっと解説

今日は next up に注目!
next up=次の番。

Next up is a man who needs no introduction. (PhraseMix)
次の登壇者については今更ご紹介の必要はないでしょう。
Next up is the latest news from the presidential campaign. (Cambridge)
次は大統領選に関する最新ニュースです。
You’re next up.
次は君の出番だ。
21:34 – 2018年7月25日
What kind of a lawyer would tape a client? So sad! Is this a first, never heard of it before? Why was the tape so abruptly terminated (cut) while I was presumably saying positive things? I hear there are other clients and many reporters that are taped – can this be so? Too bad!”
「依頼人との会話を録音するなんて、弁護士が聞いて呆れる!情けない!これは前代未聞のことなのか?私が何か良いことを言っていると思われるところで突然切れるのはなぜなのだ?会話を録音された依頼人や記者が他にもいると聞く。本当なのか?酷い話だ!」
ちょこっと解説

今日は What kind of a に注目!
What kind of a=いったいどういう~なんだ?非難・侮蔑の表現。

What kind of a job is that? I wouldn’t take it if I were you.
「いったいそれはどんな仕事だ?僕なら引き受けないね。」

参考までに。

What kind of job are you looking for?
「どんな仕事を探してるの?」

このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です