1杯おごるよ – Let me buy you a drink.

月曜日のレッスンで buy someone lunch という表現を用いました。直訳すると「誰かにランチを買ってあげる」ですが、自然な日本語にするなら「ランチをおごる」ですね。

I’ll buy you dinner.
「ディナーをごちそうするよ。」
Let me buy you a drink.
「1杯おごるよ(おごらせて)。」
She bought me a beer.
「彼女がビールをおごってくれた。」
John bought me a big bouquet of roses.
「ジョンが大きなバラの花束を買ってくれたの。」

日常会話でよく使う表現です。機会があったら使ってみてね。


このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です