そろそろ来るはずなんだけど。 – He is supposed to be here by now.

今日はbe supposed toのおさらいです。「~することになっている」と言いたいときに使う表現です。

日常会話でとてもよく使います。例文からニュアンスを理解してください。

He is supposed to be here by now.
「そろそろ来るはずなんだけど」(彼は本来ならこの時間には来ているはずだ。)
You’re not supposed to be here!
「何でここにいるんだ?」(君はここにいるはずではない。いてはいけない人だ。)
What am I supposed to do?
「私にどうしろって言うの?」(私は本来、何をすべきなのか?)
You were supposed to call me last night.
「昨日の夜、電話くれることになってたよね?」(ちょっと、又はすごく責めるニュアンス)
This is supposed to be good news for you.
「うれしくないの?」(これはあなたにとって良いニュースのはずだ。)

やめられない止まらないほど例文がバンバンできます。それほどよく使う表現なのです。皆さんも、例文つくってね。


このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です