♪behind closed doors – 密室

今日とりあげるフレーズは “behind closed doors”。ビジネスで英語を使う機会がある方は知っておきたい表現です。



Hi everyone! Thank you for tuning in to Time for English.

I was reading a book the other day, when I came across an expression “behind closed doors”. Are you familiar with the phrase?

Let’s imagine: There’s a room in front of you. If the door is open, you can see what people are doing in the room; you can hear what they are talking about; you know what’s happening there.

If the door is closed, on the contrary, you can’t see inside. You don’t know what’s going on there.

So, if something takes places behind closed doors, it’s done in secret. It’s hidden from public view.

For example, a deal may be negotiated behind closed doors. People may meet behind closed doors. Discussions can happen behind closed doors.

Now, would you like to try a quiz? I’ll give you three options, please listen carefully and choose the one that is CORRECT. Ready?

If something happens behind closed doors, it’s done:
1. privately.
2. publicly.
3. quietly.



先日、本を読んでいたら、behind closed doorsという表現が出てきました。どんな意味か、ご存知ですか?



つまり、何かが密室で行われるとき、一般の目に触れないように行われるとき、英語ではしばしばbehind closed doorsという表現を用います。

たとえば、何かの取引を「水面下で」交渉する、関係者が「秘密裏に」会合を持つ、協議を「非公開で」行う場合などにbehind closed doorsを使います。



メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です