♪put something on ice – 棚上げ

新型コロナウイルスの影響でいろいろなものが put on ice され、お仕事に影響があった方も多いのではないでしょうか?今日はここ最近のニュースでよく耳にする “put something on ice” というフレーズをとりあげます。

リスニングレッスン

トランスクリプト

Hi everyone! Thank you for tuning in to Time for English.

Are you familiar with the idiom “put something on ice”?

You can put the champagne on ice to keep it cold. But you can also put other things, like plans or ideas, on ice, when you mean “to delay” or “to postpone”. Instead of doing something right away, you’ll do it at a later time.

For example, you want to buy a new car, but you’re still a student. So, you’ve decided to put your plans for a new car on ice until you finish college.

I’ve seen this phrase quite many times over the past few months in news stories. And it’s no wonder as so many plans, ideas or events have been put on ice due to the COVID-19. Some companies have put hiring on ice. Even the Olympics and Paralympics had to be put on ice.

Anyhow, would you like to try a quiz? I’ll give you three options, please listen carefully and choose the one that is CORRECT. Ready?

To put something on ice means:
1. to postpone
2. to plan
3. to freeze

日本語訳

こんにちは。いつもエイゴの時間を聴いてくれてありがとうございます。

put something on iceという慣用表現をご存知でしょうか。

シャンパンを冷やすときにもput on iceを使いますが、英語では、計画や構想を「延期する、棚上げする、凍結する」というときに、「氷の上に載せる」という表現を使います。何かをいますぐ実行せずに、先送りするということです。

たとえば、新車を買いたいけれども、まだ学生の身分なので、大学卒業まで購入を待つ。こういうケースでput on iceを使うことができます。

ここ数ヶ月、多くのニュースでこのフレーズが使われるのを目にしました。それも道理です。なにしろ、とても多くの計画やアイディアやイベントが、新型コロナウイルスのおかげで延期になりましたから。企業のなかには新規採用を凍結したところもあります。オリンピックとパラリンピックも延期せざるをえませんでした。


このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です