pull offってどんな意味?

翻訳のお仕事をしていたら、pull offというフレーザルバーブが出てきました。

月曜日のレッスンでもお話した通り、フレーザルバーブ(句動詞)のなかには、もともとの動詞から意味を当てるのが難しいものがたくさんあります。というか、そういう句動詞のほうが多いかもしれません。

この pull off もそんな句動詞のひとつです。pull から pull off の意味を推量するのはまず不可能です。どんな意味でしょう?

答えは「難しいことを成功させる、達成する」です。

いくつか例文を挙げましょう。

We pulled off the deal.
「難しい取引を成立させた。」
The goalkeeper pulled off six terrific saves. (Longman)
「ゴールキーバーは奇跡の6セーブをなしとげた。」
Congratulations on winning the case! I wasn’t sure you’d pull it off. (The Free Dictionary)
「勝訴おめでとう。君が勝てるかどうか、正直分からなかった。」

なんとか成功を「引っ張り出す」って感じでしょうか。文脈によっては違う意味でも使われますが、とりあえず、句動詞はその都度意味をおさえておくことが重要です。pull offも覚えてね。


このコンテンツについてコメントする(質問もこちらへ)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です